▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦
O(∩_∩)O~
法语时事资讯 Les Actualités
- •[精] 为什么要把打肿的眼睛叫作“黑黄油眼”呢?Pourquoi appelle-t-on un coquard un "œil au beurre noir" ? 发布于 2015-05-15
- • 第68届戛纳电影节开幕 Le 68e édition du Festival de Cannes s’ouvre 发布于 2015-05-14
- •[精] 为什么用“limoger”表示解雇某人?Pourquoi dit-on "limoger" pour licencier quelqu’un ? 发布于 2015-05-13
- •[精] 为什么要披着一块布扮幽灵?Pourquoi représente-t-on les fantômes avec des draps ? 发布于 2015-05-13
- •[精] 为什么英国皇室宝宝出生时要鸣礼炮103响呢?Pourquoi 103 coups de canons sont tirés lors de la naissance des bébés royaux en Angleterre ? 发布于 2015-05-12
- • 第五届法国中国电影节拉开帷幕Ouverture de la 5e édition du Festival du Cinéma chinois en France 发布于 2015-05-12
- •[精] 母亲节的由来 L'origine de la fête des mères 发布于 2015-05-11
- •[精] 为什么我们会说“大败某人”?Pourquoi dit-on "mettre la patée" à quelqu'un ? 发布于 2015-05-11
- •[精] 为什么要把“莫洛托夫燃烧弹”称作鸡尾酒呢?Pourquoi parle-t-on de cocktail "molotov" ? 发布于 2015-05-11
- •[精] 威尼斯叹息桥因何得名?Pourquoi le Pont des Soupirs de Venise porte-t-il ce nom ? 发布于 2015-05-10
- • 阿根廷一公司推出假牙啤酒开瓶器 Une société argentine lance une prothèse dentaire décapsuleur de bouteilles de bière 发布于 2015-05-10
- •[精] 为什么英语成为了世界通用语?Pourquoi l’anglais est-il devenu une langue universelle? 发布于 2015-05-10
- • 习近平出席俄罗斯纪念卫国战争胜利日阅兵庆典 Le président chinois assiste au défilé du Jour de la Victoire en Russie 发布于 2015-05-09
- •[精] 为什么要把土耳其三明治称作希腊三明治呢?Pourquoi parle-t-on de sandwich grec alors qu’il est turc ? 发布于 2015-05-09
- • 法国今夏国道测试限速80公里/小时 La limitation à 80 km/h sur route nationale testée en France cet été 发布于 2015-05-09
- • 犹太人娜塔丽·波特曼在巴黎感到紧张 Natalie Portman se sent «nerveuse d'être juive à Paris» 发布于 2015-05-09
- • 可爱男人,雷人发型 Ces hommes mignons mais mal coiffés 发布于 2015-05-08
- •[精] 为什么会用“吹断牛角”来形容风大呢?Pourquoi parle-t-on de vent "à décorner les bœufs" ? 发布于 2015-05-08
- •[精] 为什么会有“围着大公爵们团团转”这样一个俗语?Pourquoi dit-on "faire la tournée des grands-ducs" ? 发布于 2015-05-07
- • 204名作家反对将“勇气奖”授予《查理周刊》204 auteurs s'opposent à la remise d'un prix du Courage à Charlie Hebdo 发布于 2015-05-07
- • 梵高的一幅画作在纽约卖价6600万美元 Un Van Gogh vendu 66 millions de dollars à New York 发布于 2015-05-07
- • 蕾哈娜和她的煎蛋礼服秒杀 2015 Met Ball Rihanna et sa robe omelette agitent le Met Ball 2015 发布于 2015-05-06
- • J.K. 罗琳预计今秋出版新书 J.K. Rowling sortira un nouveau livre à l'automne prochain 发布于 2015-05-06
- •[精] 为什么晚上看荧光屏幕会扰乱睡眠?Pourquoi regarder des écrans le soir trouble-t-il le sommeil ? 发布于 2015-05-06
- • 苹果公司打算结束音乐流媒体的免费时代 Apple voudrait mettre fin au streaming musical gratuit 发布于 2015-05-05
- • 世界第二例永久人工心脏移植者死亡 Coeur artificiel : décès du deuxième patient implanté 发布于 2015-05-05
- •[精] 三分之二的法国人仍旧承认会考文凭的有用性 Le bac est encore utile aujourd'hui pour deux Français sur trois 发布于 2015-05-05
- • 本周近6000名移民在地中海获救 Près de 6000 migrants sauvés ce week-end en Méditerranée 发布于 2015-05-04
- •[精] 关于中国88个值得了解的事实 88 faits intéressants à connaître sur la Chine 发布于 2015-05-04
- •[精] 为什么一个萝卜可以代指一部拙劣的电影呢?Pourquoi un navet désigne-t-il un mauvais film ? 发布于 2015-05-03
- •[精] 为什么五一节要送铃兰花呢?Pourquoi offre-t-on du muguet le 1er mai ? 发布于 2015-05-02
- •[精] 嫁给一个非洲男人的九大理由 9 raisons de se marier avec un homme africain 发布于 2015-05-01
- •[精] 为什么法国的北部会有钟楼呢?Pourquoi y a-t-il des beffrois dans le nord de la France ? 发布于 2015-04-30
- •[精] 为什么会有红肉、白肉之分?Pourquoi y a-t-il des viandes rouges et des viandes blanches ? 发布于 2015-04-29
- •[精] 为什么“倒在苹果堆里”可以表示“昏厥”的意思呢?Pourquoi dit-on "tomber dans les pommes" ? 发布于 2015-04-28
- •[精] 为什么会有比基尼这个名称呢?Pourquoi le bikini porte-t-il ce nom ? 发布于 2015-04-27
- •[精] 为什么荷兰人会长得这么高呢?Pourquoi les Néerlandais sont-ils si grands ? 发布于 2015-04-26
- •[精] 为什么从梯子下穿过是不吉利的?Pourquoi croit-on que passer sous une échelle porte malheur ? 发布于 2015-04-25
- •[精] 为什么环法自行车赛上会有一件黄色领骑衫?Pourquoi y a-t-il un maillot jaune sur le Tour de France ? 发布于 2015-04-24
- •[精] 为什么复活节要赠送彩蛋?Pourquoi offre-t-on des œufs pour Pâques ? 发布于 2015-04-23
- •[精] 为什么在想表达“徒劳无益”的意思时,会说“为了一些李子”呢?Pourquoi dit-on "pour des prunes" pour rien du tout ? 发布于 2015-04-22
- •[精] 为什么绿色是剧院不幸的预兆?Pourquoi le vert porte-t-il malheur au théâtre ? 发布于 2015-04-21
- •[精] 为什么说黑猫会带来厄运呢?Pourquoi les chats noirs portent-ils malheur ? 发布于 2015-04-20
- •[精] 老式加长小汽车为什么被称作豪车? Pourquoi appelle-t-on limousines certaines voitures de luxe ? 发布于 2015-04-17
- •[精] 苹果还是三星,到底选择哪个品牌的手机? Apple ou Samsung, quelle marque de téléphone faut-il choisir ? 发布于 2015-04-16
- •[精] 为什么结婚典礼上需要蛋糕?Pourquoi sert-on des pièces montées lors des mariages? 发布于 2015-04-15
- •[精] 世界上体积最庞大的动物!En images:les plus gros animaux du monde 发布于 2015-04-14
- •[精] 过生日的时候为什么要吹蜡烛呢?Pourquoi souffle-t-on des bougies pour fêter un anniversaire? 发布于 2015-04-13
- •[精] 喝红酒对身体有哪些好处呢?Vin rouge quels bénéfices pour la santé 发布于 2015-04-10
- •[精] 为什么康乃馨会被认作是不祥之物?Pourquoi les bouquets d'œillet portent-ils malheur? 发布于 2015-04-09