▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦
O(∩_∩)O~
第五届法国中国电影节拉开帷幕Ouverture de la 5e édition du Festival du Cinéma chinois en France
La 5e édition du Festival du Cinéma chinois en France (FCCF) s'est ouverte lundi à Paris et durera jusqu'à la fin du mois de juin, avec la projection de dix films chinois sortis entre début 2014 et mars 2015.
第五届法国中国电影节周一在巴黎拉开帷幕,将持续到六月底,电影节期间将在法国上映2014年初至2015年三月的十部中国影片。Comme chaque année, le FCCF se déroulera d'abord à Paris au Gaumont Champs-Elysées Marignan, avant de se déplacer dans plusieurs villes de France dont Strasbourg, Lyon, Marseille, Cannes, Biarritz, et l'Ile de la Réunion en Outre-Mer.
和每年一样,本届法国中国电影节将首先在位于巴黎香榭丽舍大街的高蒙玛里扬影院开幕,随后将在外省斯特拉斯堡、里昂、马赛、戛纳、比亚里茨和法国海外省留尼旺 6 个城市举行放映活动。
Le FCCF permet de faire connaître en France le formidable essor du cinéma chinois et les spectateurs français ont ainsi l'opportunité d'être les premiers à découvrir certains des films chinois les plus importants de la saison.
希望通过法国中国电影节,能让法国观众了解到中国电影的最新发展,也让他们能最先欣赏一些本季最重要的中国电影。
Depuis sa création, Anne Fontaine, réalisatrice française est l' ambassadrice du FCCF. Cette année, la réalisatrice et actrice chinoise Xu Jinglei, ainsi que le cinéaste français Dany Boon sont nommés Invités d'honneur du FCCF.
自从电影节创建以来,女导演安妮·芳婷一直出任法国中国电影节大使。今年,中国导演、演员徐静蕾和法国导演丹尼·布恩担任本届电影节的特邀嘉宾。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为法语角原创翻译,转载请注明出处为法语角。