▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

J.K. 罗琳预计今秋出版新书 J.K. Rowling sortira un nouveau livre à l'automne prochain

|  LCF 发布于 2015-05-06  | 新闻来源:le Figaro

Le troisième tome des pérégrinations du détective Cormoran Strike de J.K. Rowling, signé sous le pseudonyme de Robert Galbraith, sortira prochainement. Selon l'hebdomadaire Livres Hebdo, ce troisième roman intitulé Career Of Evil, sera édité en Grande-Bretagne à l'automne prochain, chez Little, Brown Book Group.
J.K.罗琳化名罗伯特·加尔布雷斯的侦探柯摩兰·斯椎克(Cormoran Strike)系列第三部,即将面世。据《图书周刊》称,第三部《罪恶生涯》今秋将由利特尔&布朗图书集团在英国出版。

J.K. Rowling ayant pour habitude de distribuer des informations au compte-gouttes, à ce jour, aucune date précise de parution n'a encore été communiquée. En revanche, l'auteur a déclaré que cette nouvelle série comportera sept livres, à l'instar de la saga Harry Potter.
J.K.罗琳一向非常低调,关于该书发布的确切日期,仍未宣布任何消息。相反,作者说这个新系列有七本书,效仿哈利波特系列。

L'auteur des aventures d'Harry Potter avait déjà écrit deux romans sur les enquêtes de Cormoran Strike. Blessé en Afghanistan, le protagoniste est un ancien soldat devenu détective privé. Le premier tome, The Cuckoo's Calling ou L'appel du coucou en français, paru chez Grasset (2013), a été vendu à 150.000 exemplaires en France. Le second, The Silkworm ou Le ver à soie, publié chez Grasset (2014), arrive à 38.000 copies (selon GFK). Ces deux livres avaient cumulé plus de 560.000 ventes au Royaume-Uni. L'agent de J.K. Rowling a précisé qu'un droit n'a encore été vendu à l'étranger pour le troisième roman.
哈利波特冒险系列的作者已经出版了两本小说,以柯摩兰·斯椎克的调查为主题。该主角是一名阿富汗战场上受伤的老兵转业成的私人侦探。第一卷《布谷鸟的呼唤》,2013年由格拉塞出版社出版,在法国畅销150.000本。2014年由该出版社出版的第二卷《蚕》,也卖到了38.000本(GFK集团报道)。这两本书在英国总销量超过560.000本。J.K.罗琳助理称,还未在国外卖出第三卷的出版权。


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为法语角原创翻译,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?