▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~
“有用”但“不实用”(一)
Abigaëlle 发表于 2017-12-01 12:13:39, 0回 / 2535阅
Le Japonais Kenji Kawakami, n’est pas un inventeur comme les autres. Ces objets " utiles mais inutilisables ", que l’on ne peut pas acheter dans n’importe quel magasin, sont censés nous dépanner dans la vie quotidienne.
日本发明家川上贤司(Kenji Kawakami)并不像其他的发明家,他发明的东西都是“有用”但“不实用”,在商店里都买不到,但是在日常生活中又能帮助我们。
日本非实用性日常品设计,它们的专业名称是—珍道具(Chindogu)

Un casque pour ceux qui s’endorment dans les transports en commun
那些在公共交通工具上睡觉的人的头盔

Un porte-boisson      佩戴的饮料

Un chapeau anti-rhume    纸巾帽
感冒和韩剧的好帮手

Un dispositif pour ne pas se tacher quand on mange   拉面专用护发工具
(再也不用担心头发喝汤了)

Une fourchette qui enroule toute seule les spaghetti
一个自己卷裹意大利面的叉子
Du beurre en tube  黄油棒
(小编差点以为在往面包上涂胶勒)
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区