与大多数国家的母亲节比起来,法国的母亲节有些特别,因为法国的母亲节不是5月的第二个周日,而是最后一个周日,如果正好赶上圣灵降临节,那就推迟到6月的第一个周日。
为什么?
这不仅是法国人特立独行,更主要是因为五月第二个周日已被指定为“圣女贞德日”。
1920年法国国会确定每年五月的第二个周日为“圣女贞德节”。
1928年,法国首次庆祝母亲节,当时的法国总统为此颁布了一项法令:母亲节是国家的正式节日。
怎么做?
每到母亲节,法国人都会“强拉硬拽”把母亲“赶”出家,到商场挑选漂亮的衣服让母亲穿上。法国人觉得,即使母亲年纪一天天增大,但在儿女的心里,母亲永远是年轻漂亮的,所以给母亲挑选合适漂亮的新衣服是件非常重要的事情。法国男人会在这时突然变得“唠叨”起来,他们会询问店员哪款衣服更适合母亲穿戴,那股认真劲,让人不得不佩服。有时候他们会与店员交流半个多小时,当然,法国男人这么“唠叨”,全是出于对母亲浓浓的爱。
把母亲打扮得年轻漂亮之后,法国人一般会给自己的母亲订做一个蛋糕,送上温馨的祝福,然后故意和母亲抢着吃,这时候的法国男人会显得很不“绅士”,因为,他们在母亲面前永远像天真的孩子。
母亲节这天,法国人也会陪母亲出去散步,或者找一个悠闲的地方喝咖啡、品香茶,和母亲共度美好时光。
法国人的母亲节更像是一个为全家人举行的生日会。
Ce dimanche 31 mai est la Fête des Mères en France pour l'année 2015. Nous disons donc "Bonne Fête" aux Mamans dans ce pays dont nous apprenons ou utilisons la langue.