▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦
O(∩_∩)O~
Lion City (Chine) 狮城(中国)
Située dans le lac artificiel de Qiandao, Lion City aurait abrité 290 000 habitants pendant plus de 1300 ans. Aujourd'hui à 26 mètres de profondeur, l'ancienne cité est extrêmement bien conservée et ses ruines découvertes en 2001 sont particulièrement impressionnantes.
别国的古城都是自然灾害导致的,我国的古城却是“人工”的。
1959年,为了建造当时最大的水利枢纽工程——新安江水电站,浙江省淳安县29万人要迁离家乡,狮城、贺城两座始于汉唐年间,延续了千年的古城,连同27个乡镇、1000多座村庄、30万亩良田和数千间民房,便从此沉入了千岛湖底。
Héracléion (Égypte) Heracleion(埃及)
Non loin de l'actuelle Aboukir, on trouve donc Héracléion, ancienne ville portuaire recouverte par les eaux aux alentours du VIIIe siècle. Les ruines sous-marines de l'ancienne cité ont été découvertes en 2000 par l'archéologue français (cocorico) Franck Goddio et son équipe.
Heracleion 是埃及亚历山大港附近的一个港口,距离现在的阿布基尔省不远,由于地震,于公元6世纪被淹没。
2000年由法国水下考古学家Franck Goddio发掘。
Pavlopetri (Grèce) Pavlopetri(希腊)
Cité portuaire de l'âge du bronze, Pavlopetri se situe à environ quatre mètres de profondeur à l'extrême sud-est du Péloponnèse. Assez moderne, le village avait des bâtiments séparés, des rues, des routes et des tombeaux.
古城Pavlopetri在公元前1000年遭受了强烈的地震,而沉没到地中海中,是世界上最古老的水下城市。古城拥有一个几乎完整的城镇规划,包括街道,建筑,甚至坟墓等。
Yonaguni-jima (Japon) Yonaguni-jima(日本)
Découvertes en 1985 par un plongeur, les ruines de Yonaguni se trouvent dans l'archipel japonais de Ryukyu. Avec ses 75 mètres de long et ses 25 mètres de haut, la construction pyramidale principale, qui ressemble étrangement aux ziggourats babyloniennes, est en tout cas particulièrement impressionnante.
说起金字塔,大家第一时间会联想到埃及,但据说在日本海域也发现了金字塔。1985年,潜水员意外在与那国岛海底发现一处神秘的巨石台阶,科学家认为很可能在远离日本海岸线处存在着一座神秘的金字塔。
Port-Royal (Jamaïque) 罗亚尔港(牙买加)
Siège du gouvernement britannique en Jamaïque et principal port de l'île au XVIIe siècle, Port-Royal a connu la grande époque des pirates et des corsaires. C'est après un immense tremblement de terre, le 7 juin 1692, que les deux tiers de la ville couleront.
位于牙买加岛的罗亚尔港曾是史上最多海盗团队的集中地,当时生活的几万居民里就有大约6500人是海盗。虽然金银珠宝堆积成山,但这里一度被人们称作是“邪恶、最堕落的城市”。
1962年6月7日,仿佛上天要惩罚海盗们的罪恶般,一场毫无征兆的大规模的7.5级大地震毁灭了这座城市,面积三分之二的区域瞬间沉入了加勒比海中,残存在陆地上的建筑物也被海浪冲得无影无踪。
小编看完只能默默低头,长叹一口气,可惜不会潜水啊!
别国的古城都是自然灾害导致的,我国的古城却是“人工”的。
1959年,为了建造当时最大的水利枢纽工程——新安江水电站,浙江省淳安县29万人要迁离家乡,狮城、贺城两座始于汉唐年间,延续了千年的古城,连同27个乡镇、1000多座村庄、30万亩良田和数千间民房,便从此沉入了千岛湖底。
Héracléion (Égypte) Heracleion(埃及)
Heracleion 是埃及亚历山大港附近的一个港口,距离现在的阿布基尔省不远,由于地震,于公元6世纪被淹没。
2000年由法国水下考古学家Franck Goddio发掘。
Pavlopetri (Grèce) Pavlopetri(希腊)
古城Pavlopetri在公元前1000年遭受了强烈的地震,而沉没到地中海中,是世界上最古老的水下城市。古城拥有一个几乎完整的城镇规划,包括街道,建筑,甚至坟墓等。
Yonaguni-jima (Japon) Yonaguni-jima(日本)
说起金字塔,大家第一时间会联想到埃及,但据说在日本海域也发现了金字塔。1985年,潜水员意外在与那国岛海底发现一处神秘的巨石台阶,科学家认为很可能在远离日本海岸线处存在着一座神秘的金字塔。
Port-Royal (Jamaïque) 罗亚尔港(牙买加)
位于牙买加岛的罗亚尔港曾是史上最多海盗团队的集中地,当时生活的几万居民里就有大约6500人是海盗。虽然金银珠宝堆积成山,但这里一度被人们称作是“邪恶、最堕落的城市”。
1962年6月7日,仿佛上天要惩罚海盗们的罪恶般,一场毫无征兆的大规模的7.5级大地震毁灭了这座城市,面积三分之二的区域瞬间沉入了加勒比海中,残存在陆地上的建筑物也被海浪冲得无影无踪。
小编看完只能默默低头,长叹一口气,可惜不会潜水啊!
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区