▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~
怎么和法国人“搞好关系”?
LisaManqi 发表于 2016-04-20 14:12:05, 0回 / 3730阅

1.Tell us that you admire how comfortable we are with nudity and sex.
告诉我们你很欣赏我们的裸体和爱爱,那时候是多么舒服
We have the tendency to think that the rest of the world is ridiculously prudish. What's the big deal with showing some butt cheeks, boobs, and a little bit of sex on daytime television? What's the problem with kids running around naked on the beach while their mom and their grandma are going topless? It's not going to traumatize anyone, is it? We love it when you tell us how cool we are and join us in celebrating the beauty of the human body.
我们认为世界上其他的人都很可笑地装作一本正经。日间电视上播出臀部、胸和和一点点的性爱有什么大不了的?孩子们赤身裸体地在沙滩上奔跑,他们的麻麻和奶奶裸着上身晒太阳有什么问题么? 这并不会伤害任何人,不是吗?我们热爱如此,你告诉我们我们是多么酷并且加入我们,晒晒人类身体的美丽。

2.Tell us our cuisine is the best in the world.
告诉我们我们的烹饪是世界上最棒的。
You may have to exaggerate a little, but if you want to make your way to our heart, the fastest and easiest route is to compliment our food. Rave about cassoulet, quiche lorraine, foie gras, and aligot because that kind of talk is likely to be rewarded with instant citizenship and/or daytime nudity (see above).
可能你有些夸张,但是如果你想让我们从心底接受你,最快也是最简单的办法就是赞美我们的食物。热情地谈论豆焖肉、洛林猪油火腿蛋糕、肥鹅肝和奥弗涅的传统菜,因为这样的谈话可能收到和即时国籍和/或白天裸体(见上)一样的效果。

3.Ask us how we manage to always look glamorous.
问我们是怎么打理的,可以看起来一直这么迷人。
We like to think of ourseleves as a nation of trend-setters living in the global hub of fashion, so if you spread another layer by implying that we always look casually elegant and stylish you're going to win us over pretty easily.
我们喜欢把自己作为全球潮流的中心,所以如果你暗示我们总是看起来很优雅和时尚的话,你就会非常容易赢得我们的芳心。
The reality is that we spend hours and a lot of money in Promod, Comptoir des cotonniers, and Jules to find outfits that we'll make us look “casual, yet sophisticated” and watch Les reines du shopping five days a week to get Cristina Cordula's fashion tips, so we appreciate our efforts to be noticed.
事实上,我们总是花很多时间和金钱在Promod、Comptoir des cotonniers和Jules专卖店里去寻找使我们看起来“随意又讲究”的衣服,我们每周都会有五天看《购物女王》,来学习Cristina Cordula的时尚秘诀,所以我们很欣喜我们的努力被注意到。

4.Tell us that our accent is sexy.
告诉我们我们的嗓音很性感。
Although we love the English language and attempt to pepper every single conversation with some of it, we do have trouble speaking it properly. We could not pronounce the sound “h” even if our lives depended on it, and we can't get rid of the incessant “euh” that finishes all the sentences we utter, so be a pal and instead of making us repeat everything, just tell us we sound sexy. We'll love you for it.
尽管我们喜欢英语,试图纯英语对话,但是总是会有麻烦。我们发不出“h”音。即使我们的生活依靠着它,我们也不能解决不停的“恩”,我们总是以它来结束所有的句子,所以看在朋友的份上,不要让我们重复所有的东西,只要告诉我们我们的声音听起来很性感就好啦。我们都爱听这句话。

5.Tell us that you're aware the French rudeness is a nothing but a myth.
告诉我们你觉得法语的粗蛮没什么,只是谣言。
We hate to think that the world believes we are a bunch of a-holes just because they've heard a couple of narrow-minded tourists say that the RATP staff in the Montparnasse station was short and unhelpful. There is so much more to France than the angry Parisians that spend 8 hours a day working underground selling tickets to equally-gloomy subway users! France is made of over 66 million people and we know some of you have met more nice ones than rude ones, so make sure to let it be known!
我们很讨厌觉得世界人都认为我们是一群混蛋,只是因为他们听到一对思想狭隘的游客说蒙帕纳斯车站的员工又矮又不喜助人。有很多法国人,不仅仅是愤怒的巴黎人每天工作8小时在地铁站卖票,和悲观的地铁乘客一样!法国有超过6600万的人口,我们知道你见过的友好的法国人肯定比粗鲁的多,所以请让更多人知道这个事实!

6.Mention the French résistance.
提到法国的抵抗运动
Although we are immensly grateful for everything the allies did for us back then, we've had enough with the “surrender” and “cowards” jokes. We may smile and nod, but we're actually rather annoyed that you constantly diminish what our grandparents have gone through or have done to get out of WWII and German occupation.
尽管我们很感激以前联盟军为我们所做的一切,但是我们受够了“投降”和“懦夫”之类的玩笑。我们可以微笑和点头,但是现在我们更想说你不断减少我们祖父母辈在二战和德占期所经历的或者所脱离的一切。
Just acknowledge the fact that France was trying to fight the enemy instead of tooting your own horn and you'll have made a friend for life.
只要明白事实,法国人试图战胜敌人而不是吹响你自己的号角,那么你就可以交到一个一生的好朋友。

7.Tell us how much you like French cinema.
告诉我们你有多爱法国电影。
Amélie, The Big Blue, The Chorus, The Artist, etc. We are incredibly proud of what we produce for the septième art. We like our movies to depict France and the French in a deeply emotional way and if you get it and enjoy it that means you get us and like who we are, so we'll return the favour.
《天使爱美丽》,《碧海蓝天》,《合唱》,《艺术家》等等。我们很自豪我们的第七艺术出品的作品。我们热爱我们电影里刻画的法国和深情的法语。如果你看并享受法国电影,意味着你得到了我们的心,热爱我们的为人,所以我们也会还你一份相同的喜爱。


本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区