▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦
O(∩_∩)O~
Une illustratrice évoque le quotidien des femmes enceintes ! C’est vraiment drôle et réaliste !
Parce que la grossesse n’est pas toujours un long fleuve tranquille et que beaucoup vendent cette période de nos vies comme une « merveilleuse transition vers l’épanouissement maternel », force est de constater qu’on rencontre quand même pas mal de galères pendant que bébé grandit dans notre ventre.
怀孕并不总是一条安静流淌的长河,很多人把生命中的这段时光看作是“母性光辉顶点的美妙过渡”,值得注意的是孩子在腹中成长的时候她们也会陷入很多困境。
Entre les remarques de notre entourage, notre corps qui change, les réactions du futur papa…Il y a beaucoup d’anecdotes hilarantes à raconter sur la grossesse d’une femme, qu’elle-même n’oublie pas, c’est certain !
从周围亲朋好友的言谈中她可以感受到身体的变化、准爸爸的反应……有很多引人发笑的孕妇趣事可以讲述,她自己也一定是不会忘记的!
Voici le quotidien des femmes résumé par Line Severinsen, avec beaucoup d’humour. Les mamans vont sans aucun doute s’y retrouver :
2.Ne plus pouvoir se baisser...
再也不能弯腰……
3.Quand, lors d'une partie de jambes en l'air, le futur papa pense avoir "touché" le bébé...
当大腿的一部分露在空气中的时候,准爸爸会以为“碰到”了宝宝……
4.Choisir le prénom du bébé...
给宝宝起名字……
5.La joie des crampes au beau milieu de la nuit...
半夜的抽筋,这销魂……
6.Faire du sport pour se préparer à l'été...
为宝宝的降生做运动……
7.Les hormones... Merveilleux !
荷尔蒙分泌……旺盛的不得了!
8.La réaction du papa en voyant le placenta !
爸爸看到胎盘时候的反应!
9.Les joies des vergetures !
这妖娆的妊娠纹!
10.Regarder en boucle les vidéos d'accouchements.
反复看分娩的录像带
11.Tenir 9 mois sans boire une goutte d'alcool...
9个月坚持滴酒不沾……
12.Ce moment où on est si enflé qu'on a l'impression d'être le bonhomme Michelin...
胀到这种程度的时候感觉就像米其林老爷爷……
13.La princesse aux petit pois.
豌豆公主
14.Les remarques des gens !
他人的评论!
15.L'angoisse de perdre les eaux devant tout le monde.
担心在众人面前破了羊水
16.Quand on nous dit de ne pas manger pour deux...
当有人告诉我们说不要吃两人份……
17.Sympa cette grossesse !
这“孕妇”太热心了!
18.Aller toutes les cinq minutes aux toilettes.
每五分钟去一次厕所
19.Se dire que notre bébé est un futur boxeur !
暗自思忖宝宝未来是个拳击手!
20.Ne plus pouvoir mettre ses chaussures...
再也穿不上鞋子……
21.Le troisième trimestre...
第三阶段……
22.Quand tout le monde veut toucher notre ventre...
当大家都想摸摸我们的肚子的时候……
23.L'épilation qui devient une épreuve !
脱毛成了一种考验!
24.Nos envies de femmes enceintes...
孕妇的口舌之欲……
一位女插画师通过其插画展现了怀孕妇女的日常!真是又有趣又现实!
L’illustratrice norvégienne Line Severinsen, maman de deux enfants, a décidé de partager, en dessin, le quotidien qu’elle a vécu quand elle était enceinte.
挪威女插画师琳娜·赛维汉森是两个孩子的麻麻,她决定通过插画的方式和大家分享她怀孕的时候的日常。Parce que la grossesse n’est pas toujours un long fleuve tranquille et que beaucoup vendent cette période de nos vies comme une « merveilleuse transition vers l’épanouissement maternel », force est de constater qu’on rencontre quand même pas mal de galères pendant que bébé grandit dans notre ventre.
怀孕并不总是一条安静流淌的长河,很多人把生命中的这段时光看作是“母性光辉顶点的美妙过渡”,值得注意的是孩子在腹中成长的时候她们也会陷入很多困境。
Entre les remarques de notre entourage, notre corps qui change, les réactions du futur papa…Il y a beaucoup d’anecdotes hilarantes à raconter sur la grossesse d’une femme, qu’elle-même n’oublie pas, c’est certain !
从周围亲朋好友的言谈中她可以感受到身体的变化、准爸爸的反应……有很多引人发笑的孕妇趣事可以讲述,她自己也一定是不会忘记的!
Voici le quotidien des femmes résumé par Line Severinsen, avec beaucoup d’humour. Les mamans vont sans aucun doute s’y retrouver :
以下就是琳娜创作的幽默孕妇日常,妈妈们毫无疑问可以从中找到自己的影子:
1.Ce sentiment de se promener avec une bombe à retardement.
带着定时炸弹散步,这酸爽。
再也不能弯腰……
当大腿的一部分露在空气中的时候,准爸爸会以为“碰到”了宝宝……
给宝宝起名字……
半夜的抽筋,这销魂……
为宝宝的降生做运动……
荷尔蒙分泌……旺盛的不得了!
爸爸看到胎盘时候的反应!
这妖娆的妊娠纹!
反复看分娩的录像带
9个月坚持滴酒不沾……
胀到这种程度的时候感觉就像米其林老爷爷……
豌豆公主
他人的评论!
担心在众人面前破了羊水
当有人告诉我们说不要吃两人份……
这“孕妇”太热心了!
每五分钟去一次厕所
暗自思忖宝宝未来是个拳击手!
再也穿不上鞋子……
第三阶段……
当大家都想摸摸我们的肚子的时候……
脱毛成了一种考验!
孕妇的口舌之欲……
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区