▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~
法国人神总结:千万不能向男票提的八个问题
Joliane 发表于 2015-11-04 19:14:42, 0回 / 4765阅
Huit questions à ne jamais poser à son copain
千万不能向男票提的八个问题

Parfois, il suffit d’une seule question pour déclencher les hostilités. Les filles ont ce don inexpliqué pour poser des questions « pièges » qui peuvent vite se retourner contre elles. Voici donc les huit questions à éviter si vous ne voulez pas nuire à votre couple…

有时候,仅凭其中的一个问题就足以引发一场争吵。女孩们都有一种说不清道不明的天赋,善于抛出一些“搬起石头砸自己脚”的“陷阱”问题。如果你不想破坏自己与男票间的感情,就看看下面的八个问题吧!


1.Est-ce que j’ai l’air grosse dans cette robe ?
1.这件衣服,我穿着显胖么?



C’est une des phrases les moins glamours qu’une femme puisse prononcer devant son homme. Imaginez une seconde qu’il vous réponde : « Oui, c’est vrai que tu as l’air enceinte habillée comme ça ! ». Ouch, ça fait mal. Alors, on oublie cette question !
这是女人在男人面前所说的最没有魅力的话语之一。花一秒钟想想,要是他回答说:“是的,你这样穿的确挺像个孕妇的!”。那可就糗大了,所以忘掉这个问题吧!

2.Tu penses à quoi là ?
2.你在想什么?



Le regard absent de votre petit copain vous laisse perplexe ? Sachez que, contrairement aux femmes, les hommes ne passent pas leurs temps à bavarder avec eux-mêmes, d’où leur réponse invariable à votre question : « Rien ! ». Et c’est la vérité ! Si vous voulez connaître les pensées de votre homme, ciblez plus précisément votre question. Par exemple : « Que penses-tu de… ? ».
男票眼神的游离会让你感到不知所措么?要知道,男人可不会像女人那样自言自语浪费时间,他们对你的回答总是一成不变的:“没什么”。的确是这样!如果你真想知道你男票在想什么,那么可以把问题定位得精确一点。比如:“你在想…么?”

3.Si tu pouvais embrasser une de mes amies, tu choisirais qui ?
3.如果可以和我的一个闺蜜滚床单,你会选哪一个?

C’est la question qui fâche. Peu importe sa réponse, elle ne vous satisfera pas. Si son visage s’illumine soudainement et que -comble du malheur- il ose vous donner une réponse, voire plusieurs, c’est qu’il a déjà étudié la question… Aïe ! Ou pire, s’il se met sérieusement à réfléchir, c’est qu’il vous met sur le même plan d’égalité que les autres filles.
这是个恼人的问题。不管对方的回答是什么,都不会如你所愿。如果他突然眼前一亮,或最惨的是,他敢给你一个甚至好几个回答,这就说明他已经研究过这个问题了…或者更糟的是,他认真地思考着这个问题,就说明他把你等同于其他女生了。

4.Tu veux combien de bébés ?
4.你想要几个小孩?



Vous voulez voir votre cher et tendre s’enfuir loin de vous et ne plus jamais répondre à vos messages ? Non ? Alors, on oublie vite cette question et on se détend. Du moins, les premiers temps de la relation. Pourquoi effrayer l’homme avec ce genre d’interrogations ? Pour le moment, profitez de l’instant présent. Vous vous rendrez compte bien assez tôt de son envie de pouponner… Inutile de lui mettre la pression.
你想你亲爱的远远地躲着你,不再回你的讯息了么?不想?那就赶快忘掉这个问题吧,大家都轻松了。至少,在恋爱的初期是不可以提这个问题的。为什么这类问题会吓到男生呢?目前,只需好好地珍惜当下就行了。怀孕的想法还为时尚早…对他施加这种压力也是“然并卵”。

5.Si je meurs écrasée par une voiture, tu attendrais combien de temps avant de ressortir avec une fille ?
5.如果我被车撞死了,你要用多长时间才能走出来,再和其他女生在一起?

Avec cette question, c’est le début des hostilités… et il ne peut y avoir de réponses honnêtes. Pourquoi ? Parce qu’on se sent toutes irremplaçables. On veut tout de suite ré-entendre la fameuse phrase : « je ne pourrais jamais vivre sans toi ». Oui, mais… imaginez qu’il puisse répondre à cette question.
这个问题往往是争吵的导火索…而且他是无法给你一个适当的回答的。为什么?因为,每个人都是无可替代的。大家也许都会回想起一句经典的话:“你死了,我也活不了了。”是的,可是…想想他是否能回答你这个问题吧。



6.Tu la trouves jolie cette fille ?
6.你觉得那个女孩儿漂亮么?

Pourquoi vouloir à tout prix créer des problèmes là où il n’y en a pas ? Premièrement, poser cette question laisse sous-entendre une faible estime de soi et ça, ce n’est pas très sexy. Deuxièmement, rappelez-vous qu’il est avec vous et pas avec elle. Alors, inutile de paniquer dès qu’une jolie fille croise son regard. C’est avec vous qu’il est, donc c’est bien vous qui lui plaisez !
为什么要大费周章地问这些无厘头的问题呢?首先,这个问题隐隐暗示着他对你的看法,这可不怎么性感。再者,要记住他是跟你,而不是跟她在一起。所以当他向她瞟了一眼的时候,不用感到恐慌。是你和他在一起,所以当然你也才是他喜欢的!

7.Tu as fréquenté combien de filles avant moi ?
7.在我之前,你交了多少个女朋友?

Vous tenez vraiment à connaître le nombre exact de ses conquêtes féminines ? Qu’est-ce que cela vous apportera ? Rien de vraiment positif. Et puis, votre homme aussi a droit à son jardin secret. En ne vous dévoilant rien de son passé amoureux votre homme souhaite peut-être tout simplement tirer un trait sur ses ex, histoire de vivre pleinement votre relation, non ?!
你真想知道他前女友的具体数量么?这能带给你什么呢?并没有什么积极性的东西。而且,你的男票同样也有权拥有自己的秘密花园。他之所以不想向你透露任何关于前任的事情,也许只是单纯地想和她们划清界限,跟你好好过呢,不是么?



8.Tu préfères ta mère ou moi ?
8.你更喜欢你妈还是更喜欢我?

Que ce soit bien clair dans votre esprit : l’amour qui l’unit à vous est totalement différent de celui qui l’unit à sa mère. Comme vous, votre homme peut aimer deux personnes à la fois : sa mère et sa copine. Sans préférence. Mais en distinguant tout de même les deux femmes de sa vie. Bah oui, vous aimez votre père de la même façon que votre copain, vous ?!
你头脑必须清醒的一点是:男女之爱和母子之爱是完全不同的。和你一样,你的男朋友可以同时爱着两个人:他的妈妈和他的女朋友。这是没有偏好的如果非要把他生命中的两个女人区分开来,那么对了,同样地,你是更爱你爸爸呢,还是更爱你男票,你?!
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区