▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦
O(∩_∩)O~
Même s'il n'y a pas de prince
即使没有王子Même s'il y a pas de prince,
je suis toujours la princesse,
ça sent toujours bon, le café et,
la vie est toujours si belle.
即使没有王子
我仍是公主
咖啡依旧香醇
生活仍然美好
Quel que soit le château magnifique que tu m'offres,
je ne suis jamais esclave de l'amour.
就算给我再大的城堡
也不做爱情的奴隶
Même s'il n'a pas de prince,
je suis toujours la princesse si orgueilleuse,
continue la contes toute seule,
le prochain arrêt est où ?
où, je peux trouver l'amour ?
ce qui s'est passé,
j'ai envie de le retrouver,
mais comment ?
就算没有王子
我依然是骄傲的公主
继续着一个人的童话
下一站在哪
在哪寻觅
遗失的爱
渴望将其找回
可是如何
Si j'étais sorcière,
je m'efforcerais jour et nuit,
jusqu'à un jour,
j'affinerais le bonheur.
如果我是巫婆
我会日夜研究
迟早有一天
我会炼制出快乐
Miroir, miroir,
je ne voulais pas savoir qui
est la plus belle du monde,
qui est le plus intelligent du monde et, qui
est le plus riche du monde non plus.
魔镜魔镜,告诉我
我不想知道谁是世界上最美丽的人
也不想知道谁是世界上最聪明的人
更不想知道谁是世界上最富有的人
Ce que je voulais savoir seulement,
si la fille la plus heureuse du monde, dont
l'âme vole encore, sois moi ?
我只想知道
我是不是拥有最多快乐灵魂仍然在飞的女孩
Voudrais trouver un palais sincère, romantique,
je me reposerais et regarderais encore une second et puis,
partirais sans regrette,
ça sois la plus belle la vie.
想找一个浪漫的宫殿
停下再看两眼
然后安心高飞
便是一生极美
Quel type d'attente te rend triste,
je t'image apparaître dans le foule,
tu te retourne et en même temps,
des gouttes de larme se roulent
à cause de moi.
哪一种等待会让你悲哀
我彷佛看见你出现在人海
转过身流下想念的泪
岁月中曾经有过的挣扎
直到无法回忆
Ca soit mieux, si on est perdu,
comme ça,
on est toujours dans la forêt de souvenir.
也许迷路更好
就这样
困在回忆的森林
Laisse moi chercher un pôt,
je veux étancher le « coeur » et,
mettre dans le frigo de temps.
让我找个罐子
把“心”密封起来
放入时间的冰箱
Je le souhaite rester toujours jeune
même si le temps passé,
jusqu'au rose s'épanouit,
l'incantation se libre,
mais le prince ne vient pas encore.
Alors,
dors un peu plus.
至少在今后的岁月中
让它保持新鲜
直至玫瑰绽放
魔咒解除
可是王子却还没有来
这样吧
不如就再睡一下
Au moment où je me réveille,
si c'était toute seule,
je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒了的时候 我就算是一个人
仍然是最幸福的公主
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区