▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~
中国人爱吃而外国人不吃的食物
Abigaëlle 发表于 2017-06-13 13:29:09, 0回 / 395阅
外国人到中国的第一件事就是去品尝美味的中餐。
但是有几种食物是中国人爱吃,外国人却不敢碰的。

位列第一的是---皮蛋!(皮蛋曾被美国有线电视新闻网评选为全球最“恶心”的食物之一!)

皮蛋。这就不多说了,贝爷征服了食物链,皮蛋征服了贝爷。

皮蛋,在法国叫千年蛋
---T’as quel âge ?
你多大了 ?
---Moi, j’ai 1000 ans.
我有1000岁了呢。
---C’est pour ça que je suis tout vieux, tout fripée, que je suis pas bon.
这就是为什么我又臭又黑。
在他们看来,这种放在泥土里腌渍数月的鸭蛋通体黑咕隆咚,气味刺鼻,口味怪异异,像是魔鬼生的蛋。
皮蛋这次死得太冤了.

鸡爪。


Les pattes de poulets sont appelées de différentes manières en chinois : Fèng zhuǎ , Jī zhuǎ, et Jī jiǎo .

Elles sont cuisinées dans plusieurs régions chinoises et peuvent êtres servies comme accompagnement à la bière, plat froid, en soupe ou en plat principal.


外国人害怕鸡爪。

因为在他们看来,鸡爪和人手很像。


臭豆腐。


Le tofu fermenté est un condiment se présentant sous forme d'une pâte molle et crémeuse, à forte odeur, obtenu par lacto-fermentation en ensemençant du tofu avec des moisissures de l'ordre des mucorales .

别说外国人了,中国有些人也不大受得了这一口。。。

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
回复
    登录 后进行话题回复,如果您还没有法语角账号,赶快 加入我们 哦!
    返回法语讨论区