▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~
各国不同的粽子节
Abigaëlle 发表于 2017-05-30 03:47:10, 0回 / 4987阅


La fête des Bateaux-Dragon  端午节
La fête des bateaux-dragons ou fête du double cinq désignent une fête chinoise marquant l'entrée dans les chaleurs de l'été et la saison des épidémies. Elle a lieu le cinquième jour du cinquième mois lunaire, fin mai ou début juin dans le calendrier grégorien (date mobile).
阴历5月5日(一般在阳历的六月),中国人都会庆祝端午节,这是中国的一个传统节日,有二千年的古老历史。

les courses de bateaux-dragons (chinois simplifié 龙舟大赛
Chaque année, lors de la fête des Bateaux-Dragon, dans toutes les régions on organise une course de bateaux-dragon. 
每年端午节的时候,人们都会举行赛龙舟比赛。 

 

Zongzi  (粽子)

Le zòngzi est un plat traditionnel chinois semblable aux tamals mésoamericains, une sorte de papillote.
Il s'agit de riz gluant souvent fourré, enveloppé dans des feuilles de bambou du genre indocalamus, et cuit à la vapeur ou à l'eau.
粽子,又称“角黍”、“筒粽”,是端午节汉族的传统节日食品,由粽叶包裹糯米蒸制而成。

Zongzi cristallins  水晶粽
端午节吃粽子是中国的传统习俗,但是,你知道吗,在国外也有不同的吃粽子习俗哟。
只不过各个国家的粽子都各有不同。


日本:端午也是“男孩节”
每年的公历5月5日是日本的儿童节,又称“男孩节”

日本粽子的形状与中国不同,日本的粽子整体而言都是长条锥形。

泰国:粽子只有鸡蛋大小

泰国人包裹的粽子个头小如鸡蛋,因为是用绿色粽叶包裹,所以蒸熟后呈淡绿色,味道十分清香。

“韩国:粽子做成车轮形”

其实韩国端午节时,不吃粽子,传统的食品有车轮饼食,类似我们的煎饼,是用小米、粟米等淀粉加香菜、葱粒等煎成的。

菲律宾:过圣诞也吃粽子

粽子可是菲律宾人过圣诞节必不可少的食物。

Bonne fête des bateaux-dragon!

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区