Au lendemain des attentats qui ont frappé la capitale, de nombreux Parisiens se sont rendus sur les lieux visés par les terroristes pour déposer des fleurs et se recueillir.
至震惊了整个巴黎的袭击事件发生后,许多巴黎人自发地来到了恐怖袭击的现场(为亡者)献花、默哀。
下面就一起来听听,这些巴黎的朋友们在那一晚究竟经历了什么吧…
«J'habite rue Bichat. Quand c'est arrivé, j'avais rendez-vous au Carillon, mais j'ai dit que je ne venais pas et je suis allée dans le Ve arrondissement. Le problème, c'est que je n'avais prévenu personne, donc tout le monde pensait que j'étais au Carillon. Et je ne répondais pas au téléphone. Mes parents sont donc allés à l'hôpital Saint-Louis pour voir s'il n'y avait pas mon corps. Et mon ami a appelé tous les hôpitaux de Paris. J'avais des amis qui buvaient un verre ici. Deux sont morts. Une partie du staff est vivante, donc c'est bien. Au départ, on ne réalise pas. On se demande pourquoi, pourquoi ici. J'ai un ami qui a vu des corps démembrés à Charonne. C'est un moment difficile, mais le pire, c'est que ça peut se reproduire. Les gens qui ont fait ça sont toujours dans la nature. La vie dans le quartier va reprendre, mais ça va être très dur. Je me dis que j'aurais pu y passer.»
“我住在Bichat街。当袭击发生时,我在Charonne街有个约会。但是,我没到那,而是去了5区。问题在于,我并没有把此行提前告诉任何人,因而所有人都以为我在Charonne区。而且我也没有接电话。所以我的父母就去了Saint-Louis医院看能不能找到我。我的男朋友则打遍了巴黎所有医院的电话。当时,我有些朋友在这里喝酒,其中有两个不幸遇难了。有一些服务员还活着,万幸。起初,我们都没缓过神来。一直在想为什么,为什么是在这里。我的一个朋友在démembré街看到了许多肢解的身体。这是一个艰难的时刻,可更糟糕的是,它还可能再次发生。这个街区将重新恢复活力,可期间的过程会是很艰难的。我想我会走出来的。“
«J'habite au bout de la rue Bichat. Hier soir, j'étais chez moi en train de dîner, je regardais la télé, et mon voisin m'a dit qu'il y avait une attaque à la kalachnikov au bout de la rue. Une demi heure après, on est descendu pour voir ce qui se passait. Entre temps, il y a eu la prise d'otages au Bataclan et les attaques au Stade de France. Hier soir, on ne voyait pas grand chose parce que la police avait bouclé le quartier. Ce matin, je voulais voir l'étendue des dégâts, parce que ça fait vingt-cinq ans que j'habite dans le quartier, depuis ma naissance. C'est la vie du quartier quand même. Ici, c'est un quartier vivant, avec des bobos - on est des bobos - donc je n'ai pas de doute sur le fait que les gens vont revenir manger, qu'il y aura encore de la vie dans ce quartier. C'est un acte terroriste contre des gens qui mangeaient. On voit les impacts de balles, ils sont à hauteur d'une personne assise. C'est juste pour faire du chiffre, ce n'est pas une certaine catégorie de la population qui est visée. S'ils avaient voulu faire ça, ils seraient allés dans le Sentier, dans des endroits où ils auraient pu attaquer des Juifs, des Chrétiens ou des politiques.»
“我住在Bichat街的一端。昨天晚上,我正在家里吃饭,看电视,然后邻居跑来告诉我说,街口那儿有人用机枪在扫射。半个小时后,我们下楼想看看发生了什么。期间,Bataclan发生了劫持事件,Stade de France受到了恐怖袭击。昨天晚上,没发生什么大的事件,因为警察已经把这个街区给封锁了。今天早上,我想来看看损伤的程度,因为自我出生开始就一直就住在这,已有25年了。无论怎样,这都是街区的生活。这是一个有活力的街区,生活着一群爱自由、爱生活的“波波族”-我们都是“波波族”(见下文注释)-所以我们都毫无疑问地相信人们还会回来吃饭,街区将重焕活力。这次袭击是针对就餐的人的。我们看到这些弹孔是高于坐着的人的。他们仅仅是为了凑人数,就餐的人们并不是他们要瞄准的那类人。如果他们的本意是这样,那他们就应该去Sentier,在那里,他们可以去袭击那些犹太人、基督徒和政客。”
«On habite un peu plus haut. Hier soir, j'étais chez moi, elle était plus loin. On voulait voir ce qui s'est passé, après avoir entendu le bruit. On voulait commémorer, c'est notre quartier, on passe tous les jours ici, on a mangé plein de fois ici ou bu un verre en terrasse. On connaît des gens qui travaillaient au Carillon. Nous sommes touchés. Il faut que la vie reprenne, on est en deuil, il ne faut pas oublier, mais il ne faut pas changer nos comportements pour ça. C'est important de rester fort, de faire revivre le quartier.»
“我们住的楼层比较高。昨晚,我在家,她则在更远的地方。我们听到声音后,就想来看看发生了什么事。我们想要来追念亡者。这是我们的街区,每一天都在这里度过,我们经常在这吃饭喝酒,认识所有在Carillon工作的员工。这太让人伤心了。生活应该重新走向正轨,我们在哀悼,我们不能忘记,但不会为了这个而改变我们的生活。生者坚强,让这个街区重焕活力是非常重要的。”
«Cinq minutes avant les faits, j'étais là. Quand j'ai vu les gens courir je suis revenu, et j'ai vu tout ce désastre. C'est une bande de lâches. J'ai deux amis qui étaient là. Ils sont morts. La petite soeur de mon pote est morte ici. Ça s'est passé tellement vite, on n'a rien compris. Cela fait vingt-sept ans que j'habite dans le quartier, j'ai pris mon premier café ici à 13 ans. On ne sait pas pourquoi ici. Le 7 janvier, c'était une partie des journalistes qui avait été touchée, là c'est la vraie France, toutes les races, toutes les religions. Hier j'ai vu des gens par terre, j'ai jamais vu ça de ma vie. Ma mère, qui d'habitude ne sort jamais sans un petit foulard sur la tête, courait dans la rue sans. Ce matin, on est allé chercher ma petite soeur qui avait été hospitalisée à cause du choc. Ici, quand on était jeunes, on jouait au foot, maintenant on boit des verres. Le propriétaire du bar, c'est une crême. Hier, il était caché derrière son bar, il ne savait plus quoi faire. Notre génération, 85, 90, va remettre le quartier debout. J'ai dit à tous les cafés du quartier d'ouvrir ce soir, qu'on était prêt à assurer nous-mêmes la sécurité. C'est bien qu'il y ait des bougies, qu'on rende hommage aux victimes, mais après il faut que le quartier recommence à bouger. Parce que sinon les terroristes vont prendre confiance. On est tous Français, contents d'être là, on doit leur montrer qu'on ne se laissera pas faire. Si c'est des bonhommes, qu'ils viennent, on les attend pour se battre à la loyale. Là, ils appuient sur un bouton et se font exploser. Ce sont des lâches.»
“这次袭击发生前五分钟,我正在那里。当看到人们在跑的时候,我又回到那儿,目睹了整个灾难的发生。这帮无耻之徒!我有两个朋友在那里遇难了。我哥们的妹妹也没能幸免。这一切发生得太快了,我们什么都不知道。我在这个街区生活了27年,13岁的时候我在这喝了我人生的第一杯咖啡。我们不知道为什么是在这里。1月7日,是一些记者遭受了袭击(查理事件),这就是真正的法国,混杂着各种种族、各种宗教。昨天,我看到有人躺在地上,我一辈子从没见过这样的场景。我的妈妈出门从来都是要戴头巾的,可昨天她光着头就跑了出来。今天早上,我们去看了妹妹,她昨天受到惊吓被送往了医院。小时候,我们经常在这踢足球,现在,我们经常在这喝酒。咖啡吧的老板,是一个非常棒的人,昨晚,他也躲在了吧台的后面,不知所措。我们这些85后,90后想要让街区重新站起来。我请求街区所有的咖啡馆今晚都能正常营业,我们随时都会自我保护。这里点着蜡烛,悼念亡灵,是非常好的。可是随后这个街区应该重焕活力。否则,那些恐怖分子就会因此洋洋得意。我们所有的法国人,很有自信地站在这,必须向他们展示,我们并不会什么都不做,放任自流。如果他们是条汉子,就过来,我们等着光明正大地和他们决斗。而他们在那里却扣动扳机,发射子弹。这都是些懦夫。”
“Bobo(波波)”指的是那些拥有较高学历、收入丰厚、追求生活享受、崇尚自由解放、积极进取的具有较强独立意识的一类人。BoBo族已经成为社会上的一个热点问题,在应用写作中也常涉及。 BOBOS=Bourgeois+Bohemia, Bourgeois是中产阶级的法语音译,Bohemia是波希米亚人即古普赛人的聚集地,简而概之,BOBO族就是嬉皮士与雅皮士的综合体。他们性格奔放、我行我素,天马行空、他们所做的最伟大的创举就是成功地实践了这样一种生活方式:既可以获得物质财富的成功积累,同时又能够保持精神的独立,自由和反抗。BOBO人视自己的工作为一种精神创造,他们是现代人的骄子,格调生活的象征。(小编在此特别感谢来自“jiang su”法语小伙伴的指正

)