▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦
O(∩_∩)O~
法语时事资讯 Les Actualités
- •[精] 瓦尔斯宣布参加总统选举Valls annonce sa candidature à la présidentielle 发布于 2016-12-11
- •[精] 英国最高法院:不会推翻“脱欧”公投结果Cour Suprême du Royaume-Uni: la décision de justice ne renversera pas le résultat du référendum sur le Brexit 发布于 2016-12-10
- •[精] 韩国国会罢免了总统La présidente sud-coréenne destituée par les députés 发布于 2016-12-09
- •[精] 为什么铁路轨道上有小石头?Pourquoi y-a-t-il des cailloux sur les voies ferrées ? 发布于 2016-12-08
- •[精] 空气污染:周二将在巴黎实行车辆单双号限行措施Pollution de l'air : la circulation alternée sera instaurée mardi à Paris 发布于 2016-12-07
- •[精] 俄罗斯经济不应该孤立地发展(普京)L'économie russe ne devrait pas se développer de manière isolée (Poutine) 发布于 2016-12-06
- •[精] 巴基斯坦一场火灾致11人死亡Onze morts dans un incendie au Pakistan 发布于 2016-12-05
- •[精] 为什么羊驼要吐口水?Pourquoi les lamas crachent-ils ? 发布于 2016-12-04
- •[精] 为什么鞋子大小不以厘米为单位?Pourquoi les pointures de souliers ne sont pas en centimètres ? 发布于 2016-12-03
- •[精] 寿命最长的动物是什么?Quel est l’animal qui vit le plus longtemps ? 发布于 2016-12-02
- •[精] 为什么吉萨的狮身人面像的鼻子被打碎了?Pourquoi le nez du Sphinx de Gizeh est-il cassé ? 发布于 2016-12-01
- •[精] 中非共和国:有近一半的人口需要人道主义援助Centrafrique : la moitié de la population a encore besoin d'aide humanitaire 发布于 2016-11-30
- •[精] 美国民调:大约 85%的美国人认为2016年美国社会分裂加剧 Environ 85 % des Américains estiment que les Etats-Unis sont plus divisés que par le passé, selon un sondage 发布于 2016-11-29
- •[精] 奥朗德:“菲德尔•卡斯特罗是二十世纪的一位重要人物”François Hollande: "Fidel Castro était une figure du XXe siècle" 发布于 2016-11-28
- •[精] 安妮•弗兰克诗歌手稿在荷兰拍出14万欧元Un poème écrit par Anne Frank vendu 140.000 euros 发布于 2016-11-27
- •[精] 巴基斯坦:在自杀式袭击中2名士兵死亡,14人受伤Pakistan : 2 soldats tués et 14 autres blessés dans un attentat suicide 发布于 2016-11-26
- •[精] 为什么在车上阅读会让人想要吐?Pourquoi lire en voiture peut-il donner envie de vomir ? 发布于 2016-11-25
- •[精] “死海这个名字的由来”?Pourquoi la mer Morte porte-elle ce nom ? 发布于 2016-11-24
- •[精] “破产”的由来Pourquoi parle-t-on de «banqueroute» ? 发布于 2016-11-23
- •[精] 中国和德国力求加强文化交流La Chine et l'Allemagne cherchent à renforcer les échanges culturels 发布于 2016-11-22
- •[精] 法国:萨科齐在首轮投票中被淘汰France : Sarkozy serait éliminé de la primaire selon les résultats provisoires 发布于 2016-11-21
- •[精] 刚果:五年内超过14000起道路交通事故Congo : plus de 14.000 accidents de la route en cinq ans 发布于 2016-11-20
- •[精] 寨卡病毒不再属于“全球公共卫生紧急事件”Zika n'est plus une «urgence de santé publique mondiale» 发布于 2016-11-19
- •[精] 莫桑比克:油罐车爆炸致至少73人死Mozambique : au moins 73 morts dans l'explosion d'un camion-citerne 发布于 2016-11-18
- •[精] 吉伦特省:一个九十多岁的人被绵羊杀死了Gironde : un nonagénaire tué par un mouton 发布于 2016-11-17
- •[精] 十个俄罗斯人中有六人希望普京2018年连任总统Six Russes sur dix souhaitent que Poutine reste au-delà de 2018 发布于 2016-11-16
- •[精] 退化的道路基础设施:由国家拨给的相关预算Infrastructures routières dégradées : le budget alloué par l'État en question 发布于 2016-11-15
- •[精] 纳米颗粒,新的健康丑闻?Les nanoparticules, un nouveau scandale sanitaire ? 发布于 2016-11-14
- •[精] 新西兰:为了保护企鹅,一个城市建了一条隧道 Nouvelle-Zélande : une ville construit un tunnel pour protéger les manchots 发布于 2016-11-13
- •[精] COP22:中国希望推动与各方合作应对气候变化COP22 : la Chine espère faire avancer la coopération en matière de changements climatiques avec toutes les parties 发布于 2016-11-12
- •[精] 联合国呼吁继续合作与索马里海盗斗争L'ONU appelle à une coopération continue avec la Somalie pour combattre les pirates 发布于 2016-11-11
- •[精] 污染高峰:新德里笼罩在黑暗中Pic de pollution : New Delhi broie du noir 发布于 2016-11-10
- •[精] 周一上午在巴黎大区交通阻塞情况打破了记录Un record de bouchons en région parisienne ce lundi matin 发布于 2016-11-09
- •[精] 巴黎:每年允许12个商店星期天营业?Paris : les magasins autorisés à ouvrir douze dimanches par an ? 发布于 2016-11-08
- •[精] 联合国强调减少和防止海啸危险的必要性L'ONU souligne la nécessité de réduire et prévenir les risques de tsunamis 发布于 2016-11-07
- •[精] 英国高等法院裁定 启动脱欧程序须经议会批准La Haute Cour de Londres juge que le gouvernement devra obtenir l'accord du parlement pour déclencher le Brexit 发布于 2016-11-06
- •[精] 北京:到2020年故宫博物院将开放80%Beijing : 80% du Musée du Palais sera ouvert d'ici 2020 发布于 2016-11-05
- •[精] 雷恩:居住在雷恩平均要花费476欧元Rennes : Se loger à Rennes coûte en moyenne 476 euros 发布于 2016-11-04
- •[精] 伊夫林省:4个假警察持械抢劫驾车夫妇Yvelines: des faux policiers braquent un couple d'automobilistes 发布于 2016-11-03
- •[精] 图卢兹:因为万圣节服装被警方逮捕Toulouse : arrêté par la police à cause de son costume d’Halloween 发布于 2016-11-02
- •[精] 明年巴西经济危机将继续持续Le crise économique se poursuivra au Brésil l'année prochaine 发布于 2016-11-01
- •[精] 也门总统拒绝接受联合国和平方案Le président du Yémen rejette le plan de paix de l'ONU 发布于 2016-10-31
- •[精] 一个法国小男孩的气球落到了芝加哥Le ballon d'un petit Français atterrit à Chicago 发布于 2016-10-30
- •[精] 冬令时:不改变时间的国家 Heure d'hiver : les pays qui ne changent pas d'heure 发布于 2016-10-29
- •[精] 印度南部一家医院起火 造成至少23人死亡Au moins 23 morts dans l'incendie d'un hôpital dans le sud d'Inde 发布于 2016-10-18
- •[精] 爱是分享Aimer,c'est partager 发布于 2016-10-17
- •[精] 哈利•波特:最有名的巫师Harry Potter : le plus célèbre des sorciers 发布于 2016-10-16
- •[精] 北京升级发布空气重污染黄色预警Beijing élève le niveau d'alerte à la pollution de l'air 发布于 2016-10-15
- •[精] 在中国有1.9亿辆汽车La Chine compte 190 millions de voiture 发布于 2016-10-14
- •[精] 世界卫生组织呼吁国际社会采取行动减少含糖饮料消费L'OMS appelle à une action internationale pour réduire la consommation de boissons sucrées 发布于 2016-10-13