▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Pan Pan, le plus vieux panda mâle du monde, est mort

|  LCF 发布于 2017-01-02  | 新闻来源:M6info

Pan Pan, le plus vieux panda mâle recensé sur la planète est décédé mercredi en Chine, à l’âge de 31 ans.

Il avait une descendance extrêmement prolifique : pas moins de 130 enfants et petits-enfants. Surnommé le “père héroïque”, Pan-Pan, le plus vieux panda mâle du monde, est mort mercredi 28 décembre des suites d’un cancer. C’est le Centre de recherche et de conservation du panda géant, qui en avait la charge dans la province du Sichuan, qui a fait annoncé la triste nouvelle sur internet.

“Sa condition s’est rapidement détériorée. Il perdait connaissance, et n’arrivait plus à se mouvoir ni à manger. Les secours ont été impuissants à le sauver” explique le centre.
“Son âge correspondait à environ 100 ans pour un être humain”, a expliqué à la presse chinoise Tan Chengbin, un gardien de la réserve où Pan Pan a passé ses dernières années. Une longévité tout à fait exceptionnelle, car à l’état sauvage les pandas ne dépasse guère les vingt ans.

Pan Pan était né en 1985 à l’état sauvage dans la province du Sichuan, mais avait été rapidement recueilli et a passé toute son existence en captivité. Le plus vieux panda du monde est une femelle de 36 ans, Basi, depuis la mort en octobre à Hong Kong de la doyenne des pandas, la femelle Jia Jia (38 ans).

Avec le décès de Pan Pan, le plus vieux mâle en captivité est dorénavant An An, qui a fêté cette année ses 30 ans au complexe zoologique et d’attractions Ocean Park d’Hong Kong.

Il reste moins de 2000 pandas en liberté, menacés par la disparition drastique de leur habitat au cours du dernier demi-siècle. La Chine a cependant mis en place d’importants moyens pour préserver l’espèce et son environnement, notamment via la création d’une douzaine de réserves naturelles.

Des efforts récompensés, car le nombre de pandas géants en liberté en Chine a augmenté de 16,8% entre 2003 et 2013.

Depuis septembre dernier, le panda géant est sorti de la catégorie “espèce en danger”.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?