▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎首座香水博物馆12月16日开放

|  LCF 发布于 2016-12-15  | 新闻来源:欧洲时报
在“香水之国”法国,历时两年建成的首座香水博物馆将于12月16日在巴黎向公众开放。

“大香水博物馆”馆长纪尧姆·德莫雄说:“香水是法国历史、文化遗产和生活方式的重要部分,但在博物馆氛围浓厚的巴黎却长期缺乏专业的香水博物馆,大香水博物馆旨在填补空白,增加公众对香水与嗅觉的认识与理解,展示香水制作这一非物质文化遗产。”

博物馆开设了三个展厅。在香水历史展厅,从人类最古老的香水制品—古埃及的基菲香精开始,介绍了从古至今不同历史时期的香水特点、功用及制作;在嗅觉体验展厅,参观者可通过不同形式体验花香、香水气味以及生活中的常见香味,感知嗅觉的重要性;在香水制作工艺展厅,参观者可了解25种常用制香原材料,数位香水制作大师通过视频方式解答公众对于香水制作与使用的常见问题。

先睹为快的媒体记者表示,嗅觉体验展厅的科技手段先进,可激发儿童参观者的兴趣,香水制作大师视频讲解能帮助公众理解和使用香水,博物馆整体布局和陈设美学水准高。

法国香水产业历史悠久,处于国际领先地位,香水文化氛围浓厚。1989年,国际香水博物馆在法国南部“香水之都”格拉斯落成。法国每年约有400种新型香水面世。2014年,法国香水和化妆品年营业额达250亿欧元,占国际市场份额的四分之一。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?