▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国10城区试行“零长期待业者” 巴黎13区赫然在列

|  LCF 发布于 2016-11-26  | 新闻来源:欧洲时报

法国劳工部长科姆里女士日前宣布,在全国选定10个地方,试行一项"行政区内长期待业者人数为零"计划。灵感来自"四分之一世界"(ATD QUQRT MONDE)等协会。初步阶段将有2000人受惠。


据悉这项计划已跨出决定性一步:劳工部在42个候选地方行政单位中选定了10个。


这项措施今年2月时获国会通过,预定于5年期间在一些特定企业内,以长期合同(CDI)雇用一批登记失业已一年以上的求职者。这些就业岗位的资金由国家和地方行政单位承担。这个构想的出发点是:与其用社会救济方面的开支补偿没有工作的失业者,不如发给一些失业者一笔法定最低工资并给予工作,后者更有用。


这项措施来自一些协会的倡议,为首的是"四分之一世界"协会。国民议会议员洛朗•格朗纪尧姆(GRANDGUILLAUME)随后提出了相关法律提案。


为了推行初步阶段的试验,劳工部长选出了10个试行城市(区),其中包括巴黎13区。


如果初步试行有成效,这项试验将向所有愿意参加的城市开放。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?