▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国葡萄减产致明年葡萄酒涨价

|  LCF 发布于 2016-11-21  | 新闻来源:新华网

近日,有消息称,2016年法国葡萄酒总产量为43.2亿升,预计比上一年减产约10%,比过去五年的平均水平减少了6%,总产量为30年来最低水平。同时,美国纳帕谷的葡萄酒产量也比预期低约10%。有业内人士预测,今年法国与美国纳帕谷葡萄酒产量双双走低,明年葡萄酒价格恐上涨。


法国农业部发布的报告显示,冰雹、霜冻和霉病等自然灾害自今年春季起频频发生,导致葡萄减产。其中春季的霜冻和冰雹灾害袭击了法国香槟、勃艮第、卢瓦尔河谷等产区,此外受少雨气候影响地中海产区减产。


此前,据葡萄酒行业协会国际葡萄与葡萄酒组织预测,意大利作为主要产区今年产量为48.8百万升,同比微降2%。但是作为第二大葡萄酒产地的法国,产量则同比大幅下降12%,而造成这一结果的原因正是法国主产区葡萄园遭受霜冻和冰雹等恶劣天气。


据了解,法国是世界上最大的葡萄酒出口国,2015年的出口额高达82亿欧元(约合605亿元人民币),占全球葡萄酒出口贸易总额的29%。从出口量来看,法国2015年出口量排名世界第三。此外,据中国海关数据统计显示,法国和智利产区葡萄酒分别在中国进口瓶装葡萄酒总数中排名第一、第三,其中法国出口总量为8494万千升。


业内人士预测,由于今年法国葡萄产量锐减,未来会造成供给比例的变化,特别是对于像纳帕谷、勃艮第、香槟这样产品品质好、具有一定消费热度的产区,减产之后最直接的可能就是推高葡萄酒的价格,明年葡萄酒的价格或许会上涨。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?