▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

宗教宰牲应有国家监控 法国下院经6个月调研提65项建议

|  LCF 发布于 2016-09-28  | 新闻来源:欧洲时报

保护动物协会L214公布了多个揭露法国屠宰场虐待动物的录像后,在国内引起极大震动。国民议会决定成立调查委员会,调查法国屠宰场是如何宰杀牲口的。据法新社近日报道,经过6个月的调研,议会调查委员会20日公布了65项建议,增加法国屠宰场宰杀牲口过程的透明度。


为了避免录像揭露的虐待牲口情况不再重演,议员们认为首先要做的是加强检查,增加透明度。


以下是议员提出的主要建议:


屠宰场凡是处理活牲口的所有区域都必须安装监控摄像机。为小屠宰场安装摄像机提供补助。调查委员会指明,录像监控必须由法律严格规范其目的,以免变为监控职工的工具。


农业部增招兽医和高级技术员,使50名雇员以上的屠宰场的牲口击晕和处死岗位可以长期配备一名兽医部门员工。


成立全国屠宰场伦理委员会。每个屠宰场都应成立地方跟踪委员会,成员包括地方民意代表、屠宰场经营者、养殖农、兽医站代表、屠夫、保护动物协会及消费者协会代表以及宗教界代表,假如屠宰涉及宗教仪式的话。


修改《乡村法》的部分规章,以便指明在礼仪屠宰的情况下,“击晕”是可以的。


在国家监控下对“祭司”进行实践培训。必须持有宗教许可才能拥有礼仪屠宰技术。


屠宰场业务员的培训要增加实际操作培训。为了让接受培训者很好地消化所学知识,培训时间要与评估时间相隔一段时期。


L214协会20日发起请愿,要求政府规定“在不事先击晕动物的情况下禁止屠宰”,并在宰牲节期间播放了新图像。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?