▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

曝FIFA和法国足球终止合作 世界足球先生奖项回归

|  LCF 发布于 2016-09-16  | 新闻来源:凤凰体育


北京时间916日,西班牙《世界体育报》曝出猛料,FIFA金球奖的评选很可能退出历史舞台,这是因为国际足联和《法国足球》的合作已经在今年1月份到期,双方没有续约,这样一来,足坛最高个人荣誉的评选将回归旧制,世界足球先生和欧洲足球先生两大奖项将迎来“复辟”。


FIFA金球奖评选是于2010年首次创办,该奖项是把以往的FIFA世界足球先生与欧洲金球奖合二为一,自从合并颁奖后,评选的规则也发生了变化,208家世界知名媒体以及208个国家队主帅和队长参与投票,国际足联负责收集国家队主帅和队长的投票,《法国足球》杂志社负责收集媒体的投票。


在两大组织的评奖合并后,C罗和梅西包揽了过去六年的奖项,但是也存在诸多的评奖争议,同时也有很多黑幕曝出。《世界体育报》指出,目前国际足联主席因凡蒂诺希望回归旧制,让世界足球先生回归,而其实在今年1月份以来,FIFA就没有和《法国足球》就合作评选“续约”。


《法国足球》也有意让原来的金球奖回归,在他们看来,自从同FIFA合并评奖后,金球奖的权威性不及以往。


目前这一消息还没有得到官方确认,不过在今年的评选里,“世界足球先生”和“金球奖”的确有可能回归,而FIFA金球奖将不复存在,然而无论如何,C罗都可能是最终赢家,因为他在2016年度拿到了欧冠和欧洲杯的冠军。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?