▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎气候变化大会碳排放量远低于预期水平

|  LCF 发布于 2016-04-09  | 新闻来源:新华社
2015年底在法国巴黎举行的联合国气候变化大会不仅为2020年后全球应对气候变化行动作出安排,大会的整体组织工作也处处体现“绿色、低碳、可持续”的环保理念。巴黎气候变化大会组委会7日说,本届气候变化大会的碳排放总量仅为0.92万吨,不到预期水平的一半。

新华社报道,温室气体(主要为二氧化碳)的排放通常被认为是导致全球变暖的一大原因。近年来,随着人们环保意识的不断加强,奥运会、世博会等大型体育赛事及活动的组织者也越来越注重通过多种有效手段降低温室气体排放,减少给环境造成的负担。

巴黎气候变化大会组委会秘书长皮埃尔-亨利·吉尼亚尔介绍说,本届大会预计碳排放量将达2.1万吨,实际仅为0.92万吨。尽管这个数字仍然相当于800个法国人一年的碳排放总量,但若按人均水平计算,则远低于2014年的利马气候变化大会。

据介绍,采用高效节能供暖系统、印刷品均采用再生纸、以环保水杯代替一次性纸杯和塑料瓶、餐厅供应低碳食品、向注册人员发放免费公交卡等,都是巴黎气候变化大会行之有效的减排良方。此外,大会在各类用品回收利用方面也成绩突出,在1.6万吨的各类材料设备当中,94%得到再利用,另有4%被回收。

巴黎气候变化大会于2015年11月30日正式开幕,历时13天,包括多国领导人、谈判代表、专家学者、媒体记者在内的近3.5万名注册人员参会,公共展览区域平均每日接待1.48万名参观者。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?