▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Libye: plus de 56 morts dans deux attentats suicide

|  LCF 发布于 2016-01-08  | 新闻来源: AFP
Plus de 50 personnes ont péri jeudi en Libye dans un attentat suicide contre un centre de la police dans l'ouest, la pire attaque dans ce pays depuis 2011, et six autres sont mortes dans un attentat suicide dans la ville pétrolière de Ras Lanouf.

Dans la ville de Zliten (170 km à l'est de Tripoli), un kamikaze a fait détoner des explosifs à bord d'un camion-citerne à 08H30 (06H30 GMT) contre le centre de formation de la police, a indiqué à l'AFP une source de la sécurité locale.

Selon un témoin, il y avait dans le centre quelque 300 hommes dont une majorité de gardes-côtes.

L'attaque n'avait pas été revendiquée en fin de journée.

Le groupe jihadiste Etat islamique (EI) a profité du chaos pour s'implanter en Libye, où deux gouvernements rivaux -l'un dans l'Est reconnu par la communauté internationale et l'autre siégeant à Tripoli- se disputent le pouvoir.

"Entre 50 et 55 personnes ont été tuées et au moins 100 blessées" dans le quartier bondé de Soug al-Talata, dans le centre-ville de Zliten, ville contrôlée par la coalition des milices de Fajr Libya liée aux autorités de Tripoli, a déclaré à l'AFP le porte-parole du ministère de la Santé, Ammar Mohamed Ammar.

Le porte-parole de l'hôpital de Zliten, Mouammar Kadi a affirmé que son établissement avait accueilli au moins 40 corps et 70 blessés. L'hôpital de Misrata, à 70 km plus à l'ouest, a reçu quatre morts et une cinquantaine de blessés.

Plus tard dans la soirée, un autre attentat suicide a fait six morts, dont un bébé, et huit blessés à un point de contrôle à l'entrée de la ville pétrolière de Ras Lanouf, dans l'est de la Libye, selon le Croissant-Rouge.

Il n'y a pas eu non plus de revendication.

L'EI avait mené lundi des attaques visant les installations pétrolières notamment à Ras Lanouf, entraînant des combats avec les gardes de ces sites.

- L'ONU appelle à l'unité -

La télévision libyenne a diffusé des images de centaines de personnes participant aux funérailles des victimes de Zliten dans le stade de football de la ville. Bravant le froid et les rafales de vent qui soulevaient des nuages de sable, les fidèles, toutes générations confondues, se sont vite organisés en rangs ordonnés, debout pour la "prière de l'absent".

A Tripoli, Mohamad Bachir al-Naas, vice-ministre de la Défense, a dénoncé "un crime ignoble". Dans l'Est, le gouvernement reconnu a lui aussi condamné "un acte terroriste lâche" et appelé à lever l'embargo de l'ONU sur les armes pour pouvoir lutter contre le "terrorisme".

Il s'agit de l'attentat le plus meurtrier depuis la révolte qui a mis fin au régime de Mouammar Kadhafi en 2011. Pays à la structure essentiellement tribale, la Libye est depuis morcelée et sous la coupe de milices formées d'ex-rebelles.

Profitant de ce chaos, l'EI a pris pied dans le pays où il a revendiqué plusieurs attentats sanglants dont un triple attentat suicide à Al-Qoba (est) en février 2015 qui avait fait 44 morts.

Le groupe jihadiste, qui combat les forces des deux autorités rivales, contrôle la ville de Syrte (450 km à l'est de Tripoli) et cherche à élargir son contrôle à d'autres régions.

L'émissaire spécial de l'ONU pour la Libye, Martin Kobler, a condamné l'attentat de Zliten et appelé "tous les Libyens à s'unir de manière urgente pour combattre le terrorisme".

- Inquiétudes occidentales -

L'ONU s'efforce de mettre en place un gouvernement d'union et M. Kobler a souligné la nécessité pour le Parlement légitime d'approuver rapidement sa formation, prévenant que tout retard profiterait à l'EI.

Un accord prévoyant un tel gouvernement a été signé sous l'égide de l'ONU le 17 décembre par des membres des deux Parlements rivaux, et doit être entériné avant le 17 janvier.

Condamnant fermement les attentats, l'Union européenne, la France, l'Italie et les Etats-Unis ont encouragé les Libyens à s'unir face "au terrorisme" et à appliquer "d'urgence" l'accord sur le gouvernement national.

Les Occidentaux poussent les Libyens à former un seul gouvernement, qu'ils pourront soutenir face aux jihadistes.

L'EI compte environ 3.000 combattants en Libye selon Paris. Les Occidentaux redoutent que le groupe s'enrichisse en prenant le contrôle des hydrocarbures, déstabilise l'Afrique sur le flanc sud, et exporte des jihadistes vers l'Europe.

Pour l'expert libyen Mohamed Eljarh, du Centre Rafic Hariri pour le Moyen-Orient basé à Washington, il est peu probable que l'attentat de Zliten favorise les efforts d'unité. "Cela n'a pas été le cas dans le passé même quand l'EI a intensifié ses attaques (...) Les différents groupes politiques restent focalisés sur leur lutte pour le pouvoir".
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?