▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎气候大会新协议草案出炉 页数由55减至50

|  LCF 发布于 2015-12-04  | 新闻来源:欧洲时报
据法新社布尔歇12月3日报道,气候峰会谈判迄今似乎进展不大。为了促进谈判,组织者起草了一项新协议草案。聚集巴黎展开谈判的195国代表团3日新草案人手一册。页数从原先的55页减少到50页,但可选性一点没见少,还是250个左右。

新草案3日晨公布在联合国气候变化公约(CNUCCC)网站上。

于罗基金会(FNH)发言人奥弗兰指出,可选性数量未减,还是250条,而括号从1250个增加到1400个,因此不确定性还很大。

要求加快谈判的呼吁增多,不仅来自谈判者,也来自法国外长、巴黎气候大会主席法比尤斯。

奥弗兰告诫说,气候大会谈判一向拖沓,但这回可不能掉以轻心。2009年哥本哈根气候大会失败的前车之鉴摆在那儿:谈判的第一周包含的可选性太多,第二周根本无法解决。

根据77国集团(133个发展中国家+中国)的提议,为了加快谈判,工作组数量应减少。3日预计12场会议,前一天是25场。

于罗基金会认为,唯一的解决办法是同时解决重要之点,即复审承诺,融资和科技转让。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?