▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

香奈儿2016年将首次在古巴办时装走秀

|  LCF 发布于 2015-10-25  | 新闻来源:中国网
法国时尚品牌香奈儿将于明年6月首次在古巴首都哈瓦那举行时装走秀。该消息在本周三被告知。

这场备受关注的时尚走秀将于5月3日举行,且是香奈儿品牌首次转战拉丁美洲地区的尝试。“明年春天,来自世界各地的优秀时尚人士将会齐聚哈瓦那,参加近半个世纪以来在时尚界最令人期待的盛会之一。”——有关报道称。

按照惯例,近几年香奈儿喜欢选择国外的旅游胜地进行Criuse系列新品发布,特别是迈阿密、威尼斯和新加坡。而在古巴首都哈瓦那,这个由法国设计大师可可香奈儿一手创立的品牌将带来新的系列设计。近几个月来,这些系列新品已吸引一众名人的注意力,例如,英国摇滚乐手米克贾格尔,美国流行女歌手凯蒂佩里,巴巴多斯流行女歌手蕾哈娜。据报道,香奈儿对外声称,“古巴的多样文化和开放的格局使其成为了香奈儿设计师们和艺术总监卡尔拉格斐灵感的源泉”。

自20世纪80年代末至20世纪90年代中叶,古巴已尝试在国际时尚领域找到自己的一席之地,并多次举办“古巴时尚”国际展,且国外设计师与商人均有所参加。值得一提的是,参与展览的还有法国著名时装设计师,拥有巴斯克血统的帕科拉巴纳(Paco Rabanne)——20世纪60年代世界时尚的革新者。 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?