▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

米其林2016年度酒吧:英国屠夫手臂

|  LCF 发布于 2015-10-25  | 新闻来源:中央社
旅游美食指南法国米其林今天宣布,2016年度酒吧为英格兰西南部靠近格洛斯特(Gloucester)的「屠夫手臂」(The Butchers Arms),这家店提供啤酒搭配煎鳕鱼、乳鸽。

路透社报导,米其林(Michelin)在声明中指出,这间酒吧在全英与爱尔兰共600家候选酒吧中脱颖而出,夺得殊荣。「屠夫手臂」2011年拿到米其林1星。

米其林指南写道,「屠夫手臂」由温特夫妇(James and Elizabeth Winter)经营,座落于格洛斯特以北约16公里的艾德斯菲尔德(Eldersfield),外观是16世纪红砖建筑,可容纳约25人。

米其林编辑柏尔(Rebecca Burr)表示:「温特夫妇开始经营时,想要做1间『真正的』乡村小酒吧:1个可以让人放鬆,像家一样的地方,当地人下班后可以到这裡聚会,吃点好吃的东西。就算如今他们在美食方面功成名就,但这裡仍旧保留原有的气氛。」

米其林的声明说,母亲是法国人的詹姆士‧温特(James Winter),由于幼年时期与家人赴法国旅游,开启了他对于天然食材与烹饪的兴趣。米其林指出,「他的厨艺日益精进」。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?