▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

《火山对对碰》曝漫画版海报 法国笑星丹尼伯恩囧态可掬

|  LCF 发布于 2014-04-22  | 新闻来源:时光网

法国喜剧片《火山对对碰》今日曝出两款漫画版海报,海报中两位主演互捏下巴,相视而笑。影片定于5月9日中国内地公映,主演丹尼·伯恩也于近日来华造访,为影片宣传造势。


时光网讯 定于5月9日内地公映的法国喜剧片《火山对对碰》今日曝出两款漫画版海报,其中一款沿用了此前曝光的概念版海报,将其抽象成一对正在互掐的情侣,由于转化成了漫画形象,在一触即发的紧张气息中平添了几分囧囧的趣味。曝光的另一款海报中,主演丹尼·伯恩和瓦莱丽·博纳东互相捏住下巴并怒目相视的画面不禁惹人浮想联翩。

日前,法国片酬最高的喜剧演员丹尼·伯恩首度来华为其即将于5月9日上映的公路喜剧《火山对对碰》宣传造势,在其逗留的四天时间内,伯恩频频出席各大活动,为影片带来了极大的关注度。

在电影《火山对对碰》中,女主角瓦莱丽·波顿演绎了一个女汉子式的人物,这从海报中她一把搂住伯恩的架势中不难看出。相比之下,伯恩倒有几分弱势,他饰演的萌大叔憨憨的,受尽波顿的欺负,因此也很容易博得影迷的同情。丹尼·伯恩是法国最具票房号召力的喜剧明星,成为电影演员前多年的单口秀经验使他能够精准地拿捏观众的笑点,其“伯恩式”的喜剧风格也让他扬名海外。

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?