▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Homos : un an après le mariage, la famille pour tous attendra

|  LCF 发布于 2014-04-23  | 新闻来源:metronews


ANNIVERSAIRE – La loi ouvrant le mariage et l'adoption aux couples homosexuels fête son premier anniversaire ce mercredi. Mais pour eux, fonder une famille reste un combat.


Noces de coton pour le mariage pour tous. Voilà un an jour pour jour que la loi autorisant le mariage aux couples de même sexe a été adoptée, non sans difficultés. Les débats dans l'Hémicycle ont été virulents, les manifestations des opposants ont été nombreuses et quelques propos homophobes ont entaché les discussions. Avant que la France ne devienne finalement le 14e pays au monde à sauter le pas. Les couples de même sexe sont loin d'avoir boudé ce nouveau droit, puisqu'ils sont 7000 à avoir célébré leur union en 2013, selon les derniers chiffres de l'Insee publiés en janvier. Mais si le mariage est maintenant "entré dans les mœurs" comme l'assure à metronews la nouvelle secrétaire d'Etat en charge de ces questions, Laurence Rossignol, la famille pour tous reste encore bien illusoire.

Au-delà du mariage, cette loi a pourtant rendu possible l'adoption pour les couples homosexuels. Mais de nombreux obstacles demeurent. Pour ces nouveaux époux, accueillir un enfant étranger est quasi impossible. "En réalité le mariage a rendu cette procédure encore plus difficile pour les homosexuels, qui pouvaient adopter en étant célibataires mais auxquels la majorité des pays le leur refuse en couple", relève Nathalie Allain-Djerrah, présidente des Enfants d'Arc en Ciel. En effet, soixante-dix pays condamnent encore l'homosexualité. Quant à l''adoption nationale, elle est difficile pour tous les couples, homos ou pas.

L'adoption intra-familiale "humiliante et intrusive"

Même pour ceux qui ont déjà des enfants, l'adoption intra-familiale présente de nombreuses difficultés. "Les avancées juridiques de la loi mariage pour tous sont insuffisantes. La procédure pour adopter l'enfant de son époux/se est longue et complexe, et il y a en plus une inégalité de traitement selon les tribunaux chargés d'accepter l'adoption", déplore Nathalie Allain-Djerrah.

Un couple dont l'un des deux parents veut adopter l'enfant de son conjoint doit en effet se soumettre à une enquête de police et rassembler un important dossier, avant qu'un juge ne tranche. "C'est un investissement puisque nous avons un avocat et nous avons dû payer 300 euros de notaire", explique Isabelle 42 ans qui a lancé avec son épouse Catherine une procédure en octobre dernier. "C'est assez humiliant et très intrusif", regrette-elle. Comme pour les hétérosexuel(le)s, Nathalie Allain-Djerrah demande que ces procédures ne passent plus par la justice.

Des gynécologues "refusent de suivre leurs patientes qui ont eu recours à la PMA"

Enfin, la procréation médicalement assistée (PMA) est certainement le plus gros regret des associations LGBT, qui constatent que la loi pour l'ouvrir aux couples homosexuels a été renvoyée aux calendes grecques. "Il y a une vraie hypocrisie puisque les couples de lesbiennes sont contraintes d'aller à l'étranger pour se faire inséminer mais sont autorisés à élever les enfants en France", s'indigne la présidente d'Arc en Ciel, qui milite pour que "le gouvernement aille jusqu'au bout de sa promesse" et que la PMA soit débattue et adoptée.

Pire, "certains gynécologues refusent de suivre des patientes lesbiennes qui ont eu recours à la PMA", assure Nathalie Allain-Djerrah. Une circulaire leur avait d'ailleurs été envoyée le 14 janvier dernier pour leur rappeler qu'ils risquent amende et prison s'ils adressent leurs patientes à des cliniques pratiquant la PMA. "Mon gynécologue craint une radiation", confirme Isabelle. Si le mariage est devenu réalité, la famille pour tous reste le rêve de nombreux couples homosexuels. Et leur combat.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?