▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国政府决定对中小学生加强道德教育 专家担忧陷道德主义

|  LCF 发布于 2015-09-06  | 新闻来源:北京环球网
据法国国际广播电台报道,9月,法国幼儿园和中小学开学陆续开学。和前两年相比,2015年的开学季,法国国民教育部决定从幼儿园开始直到高中毕业班,都要加强公民道德教育和世俗化教育。就此,法国各界也存在不同的看法。

北京环球网报道,法国政治学家普莱哈特(Eirick Prairat)表示,进行道德教育的最大风险,尤其是对学生来说,就是陷入道德主义。对小学一年级以上的学生,风险更大。他指出,应该采取比较有创造性的教育方法,比如戏剧表演、角色扮演,以进退两难的情景为基础,可以是现实中的情景,也可以是根据需要虚构的情景,以便让学生进行反思,进行一些哲学性的讨论。

普莱哈特指出,使用的教学方法要能够让学生们不是上纯粹的道德说教课,用处不大的道德说教正是道德教育面临的最大风险之一。另一个大风险就是怎样对道德教育进行评估。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?