▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

一列马赛驶往巴黎的高铁起火 线路运营严重阻滞

|  LCF 发布于 2015-08-23  | 新闻来源:中国新闻社
一列从法国南部港口城市马赛驶往首都巴黎的高铁列车21日下午发生火灾。此次事件未造成人员伤亡,但导致该条线路上列车运行严重延误。

中新社援引法国BFM电视台报道,21日16时30分左右,这辆载有约800名乘客的列车在行经南部伊泽尔省圣昆廷法拉维耶市(Saint-Quentin-Fallavier)附近时车头开始冒烟起火。火车在制动后曾经重新发车,但十几分钟后再度停驶。

报道援引法国国营铁路公司(SNCF)发言人的话说,火灾发生后,车上乘客被疏散下车,并无人员伤亡。铁路部门随后切断了电源,停止该线路的运行。近百名消防人员赶到现场扑救,并逐渐控制了火情。该发言人称,“技术故障”导致了此次火灾,排除了人为事件的可能性。

此次事件造成随后驶来的两辆列车受阻,部分高铁车次被迫借道慢车铁轨,大约1500名旅客滞留。马赛至巴黎双向线路普遍出现两到三个小时的晚点,有些车次延误达到4个小时。铁路部门表示,该线路需等到22日上午才能完全恢复正常。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?