▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Syrie: 82 morts dans des raids du régime, l'opposition dénonce un "massacre"

|  LCF 发布于 2015-08-17  | 新闻来源:AFP


Un immeuble détruit par une frappe aérienne du régime syrien dans la ville tenue par les rebelles de Douma, à 13 km de Douma, le 16 août 2015


Au moins 82 personnes, en majorité des civils, ont été tués dimanche par des frappes aériennes du régime de Bachar al-Assad sur un fief rebelle près de Damas, la coalition de l'opposition en exil dénonçant un "massacre".

Cette attaque, qui a fait également 250 blessés, survient en pleine visite à Damas du responsable de l'ONU pour les affaires humanitaires.

Un photographe de l'AFP sur place a décrit l'attaque comme étant la pire qu'il ait couverte à Douma, une ville située dans la région de la Ghouta orientale, principal fief des rebelles dans la province de Damas assiégé et régulièrement pilonné par les forces du régime.

Il a décrit des habitants affolés emmenant dans un hôpital de fortune un grand nombre de blessés qui, faute de place, devaient parfois être soignés à même le sol.

Le sol était recouvert par endroits de dizaines de cadavres alignés. Des enfants ensanglantés criaient.

Une vidéo mise en ligne dimanche par des militants montre une scène de dévastation à un carrefour où l'on peut voir des véhicules calcinés au milieu des gravats. Plusieurs façades d'immeubles se sont effondrées.

L'armée de l'air a frappé Douma, une ville située à 13 km au nord-est de Damas et presque quotidiennement meurtrie par des raids aériens, principale arme du régime contre les insurgés.

"Le régime a frappé six fois sur un marché populaire dans le centre de Douma et quatre fois dans les environs. Il y au moins 82 morts et plus de 250 blessés", a indiqué à l'AFP Rami Abdel Rahmane, directeur de l'Observatoire syrien des droits de l'Homme (OSDH), une ONG qui dispose d'un large réseau de sources à travers la Syrie.

"Après la première frappe, les gens se sont rassemblés et les autres frappes ont suivi", a-t-il expliqué, précisant que de nombreux blessés se trouvaient dans un état grave.

"Il s'agit d'un massacre délibéré", a affirmé M. Abdel Rahmane, précisant que la majeure partie des victimes sont des civils.

"Assad commet un nouveau massacre à Douma, en visant un marché bondé", a dénoncé pour sa part la Coalition de l'opposition syrienne en exil sur Twitter.

- 'Crimes de guerre' -

Mercredi, un rapport d'Amnesty international avait accusé le gouvernement syrien de commettre des "crimes de guerre" dans cette région, parlant d'"attaques directes, aveugles et disproportionnées".

Les frappes de dimanche coïncident avec la visite du patron des affaires humanitaires de l'ONU, Stephen O'Brien, sa première en Syrie.

Arrivé samedi, M. O'Brien a affirmé qu'il venait "évaluer les besoins du peuple syrien afin de lui offrir de l'aide humanitaire", selon la traduction en arabe de l'agence officielle syrienne Sana.

M. O'Brien avait souligné samedi sur Twitter l'engagement des Nations unies à poursuivre leur "soutien aux efforts humanitaires en Syrie", pays qui compte au moins 7,6 millions de déplacés sur son territoire et 422.000 civils assiégés par les belligérants, selon l'ONU.

Selon des déclarations rapportées par Sana, le responsable a affiché sa détermination à éviter toute politisation du dossier humanitaire en Syrie, où le conflit entre régime, rebelles, jihadistes et Kurdes a fait plus de 240.000 morts en quatre ans, selon une ONG.

Plus de quatre millions de Syriens ont fui le pays depuis 2011.

Dans la province de Homs (centre), au moins 27 combattants de l'opposition et 15 membres des forces gouvernementales ont été tués dans des combats depuis samedi autour du village de Tasnine, selon l'OSDH.

Par ailleurs, les négociations entre rebelles et forces pro-régime --impliquant notamment des médiateurs iraniens et le Hezbollah libanais-- pour mettre fin aux combats dans trois localités du nord et du centre du pays ont échoué samedi.

Un accord devait permettre à 50.000 civils d'évacuer Foua et Kafraya, deux villages chiites du nord-ouest aux mains du régime, en échange de la sortie de rebelles de Zabadani, dernière place forte des insurgés près de la frontière avec le Liban.

Mais après une trêve qui a tenu trois jours, les négociations se sont arrêtées, les insurgés réclamant en plus la libération de milliers de prisonniers, ce que refuse le régime.

Les affrontements se poursuivaient dimanche, selon l'OSDH.

La prise de Zabadani permettrait au régime de sécuriser le long de sa frontière avec le Liban. Pour les rebelles, le contrôle de Foua et Kafraya consacrerait leur mainmise totale sur la province d'Idleb.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?