▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国高温 葡萄酒产量料减但质仍优

|  LCF 发布于 2015-08-14  | 新闻来源:中央社
专家今天告诉法新社,天气长期酷热恐会冲击法国知名产酒区布根地和薄酒莱地区的葡萄酒产量。儘管品质仍维持高水准,但生产量可能下降。

隆河地区(Rhone)农业商会葡萄酒专家艾尔托(Florence Hertaut)说,薄酒莱(Beaujolais)地区产量可能下滑多达1/3。

她对法新社说:「乾燥意味葡萄果实会特别小。」

布根地(Burgundy)葡萄酒协会人员莫那尼(Christine Monany)说:「由于高温,可预见产量小幅下滑。」

尽管高温预计会影响产量,品质预计维持高水准。艾尔托说,高温下葡萄树「非常健康」,因为高温可消除湿气,而湿气会导致真菌疾病为害葡萄。

他表示,在布根地,「我们甚至可预期採收极好的作物」,尽管「最后几週才是决定性阶段」。 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?