▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

奥朗德“善经营”:“西北风”虽倒贴钱 军售额仍超去年

|  LCF 发布于 2015-08-14  | 新闻来源:欧洲时报
12日,《绑鸭报》透露,法国因为没有交付两艘西风级战舰给俄罗斯要付出的损失比此前政府宣布的12亿欧元高,将超过20亿欧元。无独有偶,法国最近与印度36架“阵风”战机的出售谈判也陷入僵局。尽管如此,自奥朗德总统上台以来对军售事务非常重视,法国军售红红火火,销售额年年增长,今年仍不例外。

损失超过20亿

《绑鸭报》报道算了笔账,除了莫斯科要求退赔8亿9200万欧元外,法国需要归还俄罗斯战舰上已经安装的俄罗斯装备,在找到其他买家时安装新设备,这个成本是2亿欧元;国有船舶制造企业DCNS集团原估算能从两艘军舰获利3亿5000万欧元,这笔钱如今要国家赔偿;俄罗斯为了装备战舰改装了32架K52直升机,专门训练了400名海军战士,还对海参崴港做了改造,这些费用都要法国赔偿;因为毁约,DCNS集团、泰雷兹集团(Thales)和赛峰集团(Safran)共损失5亿欧元,圣纳泽尔造船厂损失4亿欧元。

印度人难缠

据路透社报道,印度欲从法国购36架“阵风”战机的谈判因新德里和巴黎之间的分歧而目前陷入僵局。

本来,印度国防部长Manohar Parrikar5月16日曾宣称关于战机合同价格的谈判会在“一到两个月内”达成。然而显然现在谈判陷入了僵局。首先在战机单价上双方突现分歧:印度现在坚持单架战机的价格应在两亿美元之下,但两亿美元是达索集团为谈判设置的底线。

此外,印方又提出了战机的一部分零件应在印度完成组装。两名印度国防部人士指出谈判在这一点上也遇到了分歧,因为新德里希望每架战机应有价值不少于5000万美元的部分在印度完成组装。

这种在购买国装配武器的做法在与新兴国家进行军火交易时其实是很常见的。西方国家的军火商往往用这种在当地投入技术并雇佣当地人员的方式来吸引订单。

具体在这次谈判中,新德里希望达索在印度完成占订单额至少30%的战机的生产。法国倒是表示可以接受这个条件,但指出需要时间来在印度组织装配和生产。“除非高层放弃合同,印度国防部始终坚持这个一部分”阵风“战机在印度生产的原则。”印方国防部官员表示道。

而在谈判中印度军方和政府也存在不同的谈判重点。另一名印度国防部官员指出,“印度空军希望尽快得到战机,且战机的性能指标应该符合最新标准,要求法方进行技术改装以安装上最新的设备。”据了解,印度最初提出购买“阵风”的意向距现在已有十余年,技术标准已经过时。政府方面侧重则有所不同,他们更重视是否有一部分战机在印度完成生产。

销售额连年猛增

达索公司7月时宣布将在2018年之前将月生产能力扩大到现在的三倍以便满足最新的订单。目前的订单主要来自埃及和卡塔尔,二者分别向达索订购了24架战机。

自2012年奥朗德上台以来,法国军火公司的业务开展得非常顺利。在2014年其对外军售额更是打破了历史纪录。今年3月1日,法国国防部长勒德里昂曾谈及了近3年来法国军售的繁荣局面:“2012年的军售额是48亿欧元,2013年达到了近69亿欧元,一年之内增长了43%。而2014年军售额又在2013年的水平上增长了16%。”

可以预计2015年的军售额又将突破上年刚刚创下的纪录。今年4月法国已向黎巴嫩交付了价值30亿美元的军火;年内法国还将向埃及交付一艘多用途护卫舰和24架“阵风”战机,它们价值52亿欧元。目前法国的主要军火交易客户便是印度和一些中东国家。除了当地局势紧张这一因素外,法国收获的订单还往往是一些中东国家对美国外交政策不满所带来的副产品。例如一些国家因不满美国在打击阿萨德政权问题上优柔寡断的态度而转而购买法国武器,以“惩罚”美国。

奥朗德政府在军售问题上的政策则是军火交易额飞涨的内部原因。奥朗德上台后总统府、国防部和军工集团的联系愈加紧密。在萨科奇任内失宠的国防部长又加强了在政府内的地位。此外,2013年又在国防部之下新成立了一个防务出口部长级会议(comité ministériel exportations de défense)专门处理军售问题。奥朗德政府显然已将军售与应对日益严峻的国内财政问题联系在了一起。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?