▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Naufrage en Méditerranée: les survivants arrivent à Palerme

|  LCF 发布于 2015-08-07  | 新闻来源:AFP
Plus de 360 rescapés sont arrivés jeudi à Palerme, en Sicile (sud de l'Italie), alors que les recherches restaient vaines au large de la Libye après le naufrage dans lequel 200 migrants ont disparu mercredi.

Sur les lieux de la tragédie, à 15 milles au nord de Zouara, dans l'ouest de la Libye, les secours continuent de sonder les flots à la recherche de survivants ou de corps mais n'ont rien trouvé depuis mercredi soir, ont expliqué les gardes-côtes italiens jeudi soir.

Parallèlement, de nouvelles opérations de secours ont eu lieu jeudi, mettant à l'abri plus de 1.130 migrants en détresse sur quatre embarcations différentes.

Lors de l'une de ces opérations, deux bateaux de Médecins sans frontières (MSF) ont réussi à secourir plus de 600 personnes paniquées massées à bord d'un bateau de pêche similaire à celui qui a coulé mercredi, et qui menaçait lui aussi de se retourner à tout moment.

Le navire militaire irlandais "Niamh", qui a récupéré la quasi-totalité des survivants du naufrage de mercredi, ainsi que les 25 corps repêchés après le drame, est arrivé dans l'après-midi à Palerme.

Sur un quai excentré du port sicilien, plusieurs organisations humanitaires avaient monté des petites tentes à l'ombre d'une immense grue, avec des réserves d'eau fraiche et des paniers-repas, en vue du premier accueil et du contrôle sanitaire.

Les enfants et les familles sont descendus en premier, suivis des hommes, en général très jeunes et apparemment originaires d'Afrique sub-saharienne, du Moyen-Orient et du sous-continent indien. Puis un à un, des fourgons mortuaires sont venus recevoir les 25 cercueils de bois clair.

Le second du "Niamh", Daniel Wall, a évoqué une opération "dure et intense", tandis que son commandant Ken Minihame s'est déclaré "bouleversé" d'avoir vu "une mère et un père pleurer leur jeune enfant" que son équipe a tenté en vain de réanimer.

Les survivants sont partis en bus vers des centres d'accueil dans la région de Naples et dans le nord du pays, a expliqué à l'AFP Francesca Canizzo, préfète de Palerme. Mais une dizaine de personnes ayant perdu des proches seront hébergées dans la région par la Caritas. "Quant aux corps, ils resteront à Palerme", a-t-elle ajouté.

Mercredi à la mi-journée, le "Niamh" avait été le premier bateau arrivé devant le bateau de pêche parti de Libye avec 600 à 700 personnes à bord et qui s'est alors retourné, probablement sous l'effet d'un mouvement de foule, avant de couler.

- "Une vision horrible" -

Arrivée sur les lieux environ une demi-heure plus tard, l'équipe du "Dignity 1" de MSF a évoqué "une vision horrible".

"Des gens s'agrippaient désespérément à des gilets de sauvetage, à des bateaux, à tout ce qu'ils pouvaient trouver pour lutter pour leur vie, au milieu de personnes en train de couler et de ceux qui étaient déjà morts", a raconté dans un communiqué Juan Matias, coordinateur de projet sur le "Dignity 1".

Une vaste opération de secours, impliquant sept navires et des hélicoptères qui ont largué des gilets et des radeaux gonflables a permis de secourir plus de 370 personnes, alors que la plupart des migrants ne savent pas nager.

Malgré un important renforcement de l'opération Triton menée par l'agence européenne de protection des frontières Frontex et désormais portée au niveau de l'ancienne opération italienne Mare Nostrum, chaque voyage reste périlleux.

D'autant que le déblocage des moyens financiers ne suffit pas, a rappelé Gil Arias, N.2 de Frontex: "Nous avons l'argent nécessaire mais nous n'obtenons pas (des états membres) les navires, les avions et les gardes-frontières dans lesquels investir l'argent", a-t-il déclaré au quotidien espagnol El Mundo.

A Bruxelles, la Commission européenne a appelé les dirigeants européens à passer à l'action. "Ce dont nous avons besoin maintenant, c'est du courage collectif de passer des déclarations aux actions concrètes, sinon les mots sonneront dans le vide", a averti l'exécutif bruxellois.

Selon un dernier bilan jeudi du Haut commissariat de l'ONU pour les réfugiés (HCR), publié jeudi mais ne tenant pas encore compte des éléments de mercredi, quelque 224.000 migrants sont arrivés en Europe par la Méditerranée depuis janvier -- 98.000 en Italie et 124.000 en Grèce -- et plus de 2.100 autres ont trouvé la mort en tentant la traversée.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?