▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

“西北风”合同作废 世界武器供应商法国失去军事独立性?

|  LCF 发布于 2015-08-07  | 新闻来源:欧洲时报


于法国西部港口城市圣纳泽尔市(Saint-Nazaire)制造,这些多功能战舰可以传送直升机、坦克、登陆舰、容纳参谋部及医疗队伍。(图片来源:法新社)


经历了长达8个月的“马拉松”谈判后,法国爱丽舍宫和俄罗斯克林姆林宫双方确认,法俄两国最终就两艘“西北风”战舰的归属和赔款问题达成协议。

据法国《快报》报道,法国爱丽舍宫于5日晚间发表公告表示:“法国总统奥朗德和俄罗斯总统普京于5日下午进行了谈话,并且就2011年签署的关于两艘‘西北风’战舰的归属及赔款问题达成协议。协议规定,法国将独自并且完整地支付一切赔款,并且全权处理两艘战舰。”

随后俄罗斯克林姆林宫也发表简短声明,表示“事情已经解决”。俄总统军事技术合作问题助理弗拉基米尔·科任表示:“谈判已经结束,包括还款期限、数额等都已确定。我希望能尽快签署合同终止协议,届时将会公布法方的还款数额。”

俄法于2011年6月签署价值12亿欧元的合同,俄罗斯从法国采购两艘“西北风”级两栖攻击舰。第一艘“符拉迪沃斯托克”号战舰本应于2014年11月中旬向俄方交付,第二艘“塞瓦斯托波尔”号也应于2015年秋季交付给俄方。但是2014年11月末,由于俄罗斯因乌克兰问题而受到西方国家制裁,法国方面决定延迟对于“符拉迪沃斯托克”号的交付,直到“新的秩序建立”,奥朗德表示:“战舰可以交付给俄罗斯,但是前提必须是俄方停火,并且从政治上解决乌克兰问题。但现在条件尚未满足,我如何可能将一艘可能成为侵略乌克兰人民的战争武器交付给俄罗斯呢?”但是法国民众显然不这么认为,他们觉得这种助长战争火焰的事情法国政府也没少干,何必现在又表现的这么虚伪。更有言辞犀利者认为法国就是美国的仆人。

最终法国未能将两艘“西北风”交付给俄罗斯,双方就战舰的赔偿和处理权问题进行了反复协商。

法国民众、政坛齐发声:这是法国的损失 取消对俄制裁

5日,双方就“西北风”达成协议的消息引起了法国民众的热烈讨论,网友纷纷留言表示:

“我们亲爱的总统又干了一件错事。”

“在这件事中,法国完完全全是输的一方,我们损失惨重啊!”

“以后来法国买武器的国家都知道了,法国是随时随地都有可能毁约哒!”

“最终支付这项巨额赔款的人还是法国人民,为了两艘法国根本用不到的战舰。”

“美国人总是会卖给俄罗斯的。”

法国《费加罗报》也以《西北风:8个取消对俄制裁的理由》为题发表文章,反对法国“收回”“西北风”,并认为认为现阶段为法国的自身发展考虑,应该取消对俄制裁。

该文章称,莫斯科的法国团体“自由法国人”号召取消对俄制裁,并且征集了3500的签名,其中包括不少法国政坛重要要人物,Nicolas Dupont-Aignan,Thierry Mariani,Nicolas Dhuicq,Jean-Pierre Decool等。而标题中提到的8个理由分别为:为了法国的工业、为了法国的名誉、为了法国的强大、为拯救就业、为维护我们的利益、为法俄友谊、为了欧洲和平、为了乌克兰的发展。

自从西方对俄罗斯采取制裁手段,欧洲的经济本身也受到了负面影响,近日欧洲多个国家相继爆发农民示威活动,抗议农产品价格过低,大批农户处境艰难,而导致这次农业危机的“罪魁祸首”就是这场围绕乌克兰问题而展开的制裁和反制裁斗争。

俄方:法国失去独立军事能力

俄罗斯武器专家及国际安全问题专家也发表了对此事的看法,认为俄罗斯的利益得以完整维护,但这对法国来讲是一记响亮的“耳光”。

俄罗斯世界武器贸易分析中心总经理伊格尔•卡罗臣科表示:“俄罗斯的利益获得了完整维护,我们拿回了先前支付给法方的费用,现在这些钱将用于给‘俄罗斯联合造船公司’的各企业制造大型登陆舰。”

俄罗斯科学院国际安全问题研究所高级研究员、俄罗斯国际事务委员会成员阿列克谢•费年科表示:“这是对法国作为世界武器供应商的一记打击,这表明法国会因美国和英国向其施压而改变立场。这再次证明了法国已经丧失了自戴高乐总统以来独立于美国外交政策以外的军事能力。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?