▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

中国股市一跌再跌 欧洲各大媒体hold不住了纷纷表担忧

|  LCF 发布于 2015-07-28  | 新闻来源:欧洲时报网


被股市套牢的中国股民。(图片来源:新华网)


中国股市继3周内连跌30%后再“跳水”8%。惨跌引发了欧洲各大媒体关注,认为中国股市“牵一发动全身”,令整个欧洲证券及投资市场蒙上阴影。

法媒:欧洲投资者开始却步

法国《费加罗报》报道,7月27日,中国股民迎来自2007年以来最黑暗的一天,上海股市狂跌8.5%,深圳股市下跌7%,让中国政府的希望及努力转瞬间灰飞烟灭。刚刚稍有起色的股市没能冲破经济的掣肘。亚洲股市专家表示,“目前投资者信心大失,担忧与日俱增。因为尽管中国政府采取了一系列措施,经济仍不见起色。”投资者怀疑中国政府是否还能实现“保七”的诺言。业界都在期待中国政府采取新措施救市。

欧洲的投资者纷纷评估中国经济放缓带来的损失。法国股市交易负责人之一Laurent Jacquier-Laforge表示,“欧洲企业50%利润来自其他大洲,所有出口企业都受到波及,首当其冲的就是汽车行业。正是这种担忧令欧洲股市周一下跌。”巴黎和法兰克福股市跌幅2.5%。

英媒:伦敦的乐观情绪一扫而光

英媒将7月27日的中国股市状况形容为“历史性暴跌”和“8年以来最大跌幅”。英国《每日电讯报》分析称,中国股市暴跌主要有三大原因。首先,中国国家统计局27日公布数据显示,6月规模以上工业企业同比下降0.3%,24日财新传媒调查也显示中国制造业PMI将至15年最低,这些经济数据“令人失望”。第二,中国政府不会长久扶持股市。报道称,有人猜测中国当局为了解股市真实情况,减弱了对股市的扶持力度,而政府“松把”后的中国股市却应声倒地。第三,中国当局无法长久扶持股市,股民普遍担心政府救助只会持续几个月,最终还是会取消。

《卫报》指出,中国股市的溢出效应波及到了商品价格,使伦敦投资者产生恐慌。英国研究机构Spreadex金融分析师康纳?坎贝尔(Conner Campbell)说,“英国富时指数(FTSE)在今年4月中旬多次突破新高,而现在又跌回年初水平。前几个月的乐观情绪已被磨人的希腊问题和中国处在萌芽期的经济危机一扫而光。”

针对中国股市近期的几次跳水,英媒也提出了一些建议,希望中国政府减少对股市的干预。环球透视(IHS)经济学家拉吉夫·比斯瓦斯(Rajiv Biswas)表示,“我认为中国应制定更有力的财政和金融刺激政策,让经济回到增长的轨道上。因此当务之急不是解决股市问题,而是解决实体经济的问题。政府需要说服投资者和消费者,实体经济正逐步稳定并有所提升。”


本周一欧洲股市迎来一片红(图片来源:路透社)


德媒:法兰克福指数受牵连

中国的波动再次影响了世界金融市场。德国《南德意志报》报道,在连续三周回升之后,中国沪指周一(27日)暴跌8.5%,跌至3700点,创下了8年来最大单日跌幅。沪指暴跌也影响了世界市场,德国法兰克福指数(Dax)也下跌了2.6%。 德国市场分析专家认为,法兰克福指数下滑受中国经济不景气的影响。最新公布的工业企业盈利数据显示,6月份,中国规模以上工业企业利润同比下降0.3%,经济仍然疲软。

意大利媒体:期待中国政府继续救市

意讯社报道,此次沪指暴跌标志着中国股市仍然十分动荡,虽然上周该指数迎来了5月份以来上涨最为平稳的一周。此外,深圳成指当日的跌幅也达到了7%,香港股市跌3%。意讯社认为,中国政府不应停止救市,中国的股票市场存才系统性的问题。报道称,如果市场的问题来源于银行或掮客,或是市场操作有误,那么政府买入价钱极高的的股票则是可以理解的。报道认为,中国政府将继续救市,否则则会发出政府对股市失去信心的信号。中国政府现在别无选择,只有继续浪费大量资金来救市,因为只有这样才能够稳定股价。

意大利24小时太阳报报道,中国股市经历了3周的平稳后再次坐上了过山车,这也导致了欧洲股市与27日下午出现较大跌幅,意大利FTSE MIB指数当日跌破2.3万点,跌幅为2.97%
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?