▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

第100届世界语大会开幕 “中国日”活动都谁来了?

|  LCF 发布于 2015-07-28  | 新闻来源:欧洲时报


参加大会部分中国世界语者在大会主会场外合影。


出席「中国日」活动的中方代表合影。左起:青岛市新闻办主任薛庆增、《中国报道》杂志社副总编辑赵珺、枣庄学院校长胡小林、中国驻法使馆文化处一秘梁建生、青岛市委宣传部常务副部长王纪刚、青岛市新闻办处长林宏、《中国报道》杂志社策划中心主任高鑫。

7月26日,第100届国际世界语大会在里尔大宫开幕,来自82个国家和地区的3000余位世界语专家、学者与会。在接下来的一周多时间里,与会者将围绕“文化对话中的语言、艺术和价值”的大会主题,就各国世界语运动历史发展与现状、世界语发展中的语言现象等方面通过论坛、讲座、研讨等多种形式进行交流。中国外文局《中国报道》杂志社、中华全国世界语协会、山东青岛新闻办、山东枣庄学院、北京市社会科学界联合会等代表组成的中国代表团前往与会,并于开幕式当日下午,举办“青岛印象”图片展开幕式和“中国文化法国行——中国日”系列活动,吸引了大批世界语参会者。

7月26日恰逢世界语创立日,128年前的这一天,波兰医生柴门霍夫出版的《世界语第一书》标志着世界语的创立,又由于本次会议是第100届国际世界语大会而具有特别的纪念意义,因而本次会议的参会人数也创造了2000年以来的参加人数的最高纪录。共有86位来自中国各地的世界语者报名参加了本次大会,是历史上中国报名参会人数最多的一届。

开幕式后,中国世界语代表团在大会主会场举办了“中国日”活动。国际世界语协会前主席科尔塞蒂、国际世界语大会秘书长克雷、中国驻法国大使馆一等秘书梁建生等出席了“中国日”活动。

“中国日”活动上,推出了《中国报道》杂志社即将在年底出版的世界语版新书《中国当代文学精品选1979-2009》。该文选收编了中国文坛近30年莫言、王蒙等40位著名小说家、散文家及优秀诗人的代表作品。《中国报道》杂志社副总编辑赵珺告诉记者,《中国报道》杂志社60多年来从事以世界语为平台的对外宣传工作,出版了一批高质量的世界语版图书,近年来践行“中国文化走出去”工程,组织翻译出版了《老子》、《蛙》等古今优秀文学作品,获得了众多国外读者的认可。

另外,枣庄学院校长胡小林教授介绍了位于该校的中国世界语博物馆的发展和运营情况。枣庄学院世界语博物馆建成于2013年,其藏品中有不少中国国内很多有价值的世界语纪念品和实物,目前已有1800多件藏品被认定为国家历史文物。中华全国世界语协会副会长王瑞祥与世界语者分享了近几年中国世界语运动发展的最新成果,以及全国世协以世界语为平台举办国际文化交流活动的情况。北京市世界语协会副会长王彦京介绍了该协会出版的世界语纪录片《长河》,希望与会者能够透过优秀的影视作品,了解深邃的中国文化,进而了解中国人的民族精神。

据了解,为了让公众更加了解这门国际辅助语,本届大会主办者特别在200余场的专业讨论和会议之外,安排了3场世界语公开课、4场音乐会,5场露天演出,1场足球赛,这些活动全部免费对公众开放。以促进外界、特别是里尔市民对于世界语及世界语文化的了解。

世界语是波兰籍犹太人柴门霍夫博士1887年在印欧语系基础上创立的,旨在消除国际交往中的语言障碍。世界语已经成为目前国际上使用最为广泛的国际辅助语,全球150多个国家和地区都有世界语组织和世界语者。联合国教科文组织把《国际世界语协会》列为教科文组织B级咨询关系单位,确定了国际世界语协会在联合国和教科文组织的正式地位。国际世界语大会每年在不同的国家召开,就不同的主题进行研讨和交流,是全球世界语者广泛交流的盛会。作为中国外文局、中华全国世界语协会与《中国报道》杂志社的系列文化活动之一,近年来以弘扬中国文化、促进文化交流为主旨的“中国日”系列活动逐渐办出品牌,每年出现在国际世界语大会期间,在众多的会议节目中,“中国日”活动以独特的方式和充实的内容,获得了与会者的欢迎。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?