▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国不再是“狐狸”安全屋 《中法引渡条约》已正式生效

|  LCF 发布于 2015-07-19  | 新闻来源:人民日报
《中华人民共和国和法兰西共和国引渡条约》17日正式生效。2007年该条约由时任中国外交部副部长戴秉国与法国司法部长克莱芒在巴黎正式签署。中国全国人大常委会和法国国民议会分别批准了该条约。

《人民日报》报道,该条约共23条,对双方开展引渡合作的原则和方式作了规定,主要内容包括引渡义务、可引渡的犯罪、拒绝理由、联系途径、请求和相关文件的提交、临时羁押、决定和移交、过境、费用以及生效和终止等。

此前,《中华人民共和国政府和法兰西共和国政府关于刑事司法协助的协定》已于2007年9月20日生效。引渡条约和刑事司法协助条约是国家间开展刑事司法合作最重要的法律基础,中法引渡条约的生效标志着两国司法合作迈上了一个新台阶,对于共同打击跨国犯罪和我国反腐败追逃追赃等具有积极意义。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?