▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国电信业整合大战落幕:布伊阁无缘“迎娶”SFR

|  LCF 发布于 2014-04-08  | 新闻来源:欧洲时报
Altice集团最终说服了威望迪集团(Vivendi)将SFR移动电话公司售让给它。Altice的计划主要以电缆与移动两种技术力量的合力为基础,以期建成固定与移动超高速宽带领域的冠军。

据法新社报道,法国有线电视和宽带因特网提供商Numericable和布伊阁集团(Bouygues)经过几周的激烈较量,终于等来威望迪集团监事会的决定。监事会5日“一致”决定将SFR出售给Numericable及其母公司Altice,而不卖给布伊阁。

新集团约有2820万订户,其中170万是Numericable的订户,2650万是SFR的订户。SFR是法国第二大电信公司,拥有2130万个移动电话客户,520万个固定电话客户。橙色集团(ORANGE)是法国电信市场的老大,计有2920万客户,其中移动电话客户1910万,固定电话客户1010万。

威望迪说明作出这样的选择主要看重的是Altice/Numericable的“工业计划的质量”,这项计划以移动和固定趋同为基础,两个合并公司各自网络的相互依赖性可以产生巨大的合力。

然而,Numericable不断并购电缆企业,如今拥有很好的固定电信网络,由于没有自己的移动网络设施,此前它一直租用布伊阁的网络,向客户推出移动电话服务。

Altice集团领导人还指出,新集团SFR/Numericable有能力展开大规模商业攻势,大大提高自己的市场份额。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?