▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

换一个方式促交流 让漫画搭起中法两国文化之“桥”

|  LCF 发布于 2015-05-10  | 新闻来源:人民日报海外版
由北京法语联盟、北京天视全景文化传播有限公司联合主办、中国人民对外友好协会文化交流部和北京电影学院动画学院联合协办的“仁智各见——中法两国漫画家的视觉交叉”漫画展活动日前在北京举行。

在中法两国漫画家多年的交往与合作中,两国的漫画家们是如何看待对方国家的人文、饮食和生活的呢?这一切都将在中法两国16位漫画家的画作中得到全面展现。

法国“漫画风”刮入中国

《人民日报》海外版8日报道,在开幕式的短片中,漫画作者陆明这样说道:“当一个人在家里画画,一想到法国那些朋友这时也在那边正画,你就不会感到孤独”,漫画成为两国作者精神交流的桥梁。长久以来,国内市场最为流行的是日本漫画和美国漫画,读者对于欧洲漫画知之甚少。中法漫画展正提供了传播的平台,也让法国的漫画风格悄然影响着中国画家。

中国的连环画在世界上有着辉煌的历史,它们最初都以单幅图配文字的小人书形式呈现。在中国开创分镜式连环画的王可伟,他的画风就留有着法国艺术的烙印。“在没有形成自己的风格前,我的画风其实是在学习法国大师托皮先生,以至于漫画发表后,许多读者误以为是法国人画的。”在他看来,法国漫画家专业性强、想象力丰富、表现形式多样,并且终生从事绘画。中国有广阔的市场,借鉴国外艺术必将创造中国漫画的繁荣。

画家聂峻在谈到欧洲读者时表示,法国有许多家庭都爱看漫画,各行各业都遍布读者,年龄差别也很大。欧洲爱好者对漫画的尊重,既表现在对画家这一高尚职业的肯定,又体现在对书籍的珍爱与保护上,这一习惯也在逐渐影响着中国。

中国漫画描绘法国文化

中法漫画的交流愈加频繁,仅天视全景带来法国的中国漫画作者已有数十人。他们用各自的画笔来想象对方的国度、文化和生活。他们的作品各不相同又充满乐趣,在不经意间体现了文化交流的真正含义。

专程前来参观的戴女士表示,中法漫画展从一个全新的角度展示了两国文化,使交流过程变得更加有趣。

北京法语联盟校长李岚指出,活动一方面提升了中国民众对法国文化的兴趣,另一方面又通过漫画这种简洁的形式引起有关社会生活的思考。“这样的活动还会继续,我们将邀请更多的艺术家来到中国”,李岚兴奋地表示。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?