▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

极右来了!大选民调:勒庞首轮得票三成,明显领先奥朗德

|  LCF 发布于 2015-01-30  | 新闻来源:欧洲时报
法新社1月29日报道,据伊弗普民调所(IFOP)为《玛丽安娜杂志》做的一项民意调查,如果本周日(2月1日)举行总统大选,玛琳娜·勒庞在初轮中将以29%至31%的的票数明显领先,任何对手得票都不超过23%。萨科奇、瓦尔斯、于贝的票数都在23%左右,奥朗德的票数为21%。

这项民调模拟了几种情况:

初轮选举中,白鲁可得7%至8%的票,梅朗雄8%,杜弗洛女士和杜蓬-埃尼昂可得3%至4%,极左派2%至3%。

初轮时,不论人民运动联盟候选人是萨科奇还是于贝,奥朗德的票数为21%,比2014年10月底的前次调查增加了7%至8%。

不论人民运动联盟候选人是谁,瓦尔斯得票数为23%(2014年7月为17%),比奥朗德成绩好。

不论对手是奥朗德还是瓦尔斯,萨科奇的得票数都降了两点(23%),但领先奥朗德两点,与瓦尔斯平分秋色。

于贝与奥朗德竞选时,得票数再次下降,降到23%(去年10月底为28%),奥朗德的票数为21%。

如果社会党候选人为瓦尔斯,于贝的票数为22%。

在初轮的各种假设中,勒庞女士的得票数都很高,她的得票率不因对手身份改变而出现很大的变化,但如果她的对手是于贝而不是萨科奇,她的得票率更多。她与奥朗德及萨科奇一起竞选时,可得29%的票数。与瓦尔斯及萨科奇竞选时,可得30%。与奥朗德及于贝或瓦尔斯及于贝竞选时,可得31%的票数。

但二轮决选时,国民阵线女主席将明显被击败,在最好的情况下,她将以45%的票数落选。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?