▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国“万人镇”人口普查15日开始 可网上填表

|  LCF 发布于 2015-01-15  | 新闻来源:欧洲时报
据国家统计及经济研究所(Insee)13日宣布,2015年人口统计15日开始,历时一个月。今年第一次大家可以在网上填写表格。

法新社报道,不足一万居民的小市镇,每5年进行一次人口普查。此次涉及7144座小市镇。普查1月15日开始,2月14日结束。

全国987座一万人以上的市镇每年抽样进行人口普查,截止日期是2月21日。

这些日期适合法国本土、安的列斯群岛和圭亚那。留尼汪岛的人口普查1月29日开始,2月28日结束。

今年新措施是普及网上人口普查。但希望填纸质表格的人仍可保留这种方式。直到去年,只有412座市镇拥有因特网填表的可能。

2012年和2013年,三分之二的家庭选择了网上人口统计方式。

今年有2.3万统计员将到900万应被调查者的家登门调查,这些居民随后可以直接上网(www.le-recensement-et-moi.fr)填表。今年提问表略有修改,以适应新的生活方式。例如在上班使用的交通工具中添加了自行车,在夫妇生活方式中增加了“民事同居契约”(Pacs)。

2004年以来,人口统计采用每年轮流对人口抽样调查的方式进行。例如,同一套住房最多每五年被调查一次。但详尽无遗的人口普查是每隔8、9年进行一次。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?