▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

中企一亿欧在法投资设厂 两年内创200就业岗位

|  LCF 发布于 2015-01-13  | 新闻来源:欧洲时报
默兹(Meuse)省议会日前宣布,一家中国半导体发光器件(LED)制造企业打算投资一亿欧元,2016年在凡尔登(Verdun)附近设厂,这项计划最终可开创200个工作岗位。

法新社报道,省议会发表公报指出,这家企业是设在北京的申安(Shenan)集团,他们“打算大力开发产品在欧洲的销售”,希望“在欧洲市场的心脏地区”建立一个生产LED产品的工厂。

这座工厂面积2万平米,计划2016年6、7月开始运转。据法国新工厂网站披露,申安集团7日在Bar-le-Duc跟省议会签署了“合作协议”。

申安集团与法国电子集团Arelis已合作多年。Arelis的总部就设在默兹省。两个集团共有的研发中心2016年初将在默兹高速火车站附近成立,可望开创200个岗位。

近年来军队的重组给乡村省份默兹造成重大冲击,促使该省向新科技转型:在科麦西(Commercy),法国航空发动机制造企业赛峰集团(Safran)和美国合作企业奥尔巴尼(Albany)去年开了一家新厂,奥朗德总统11月为之主持了落成仪式。2018年该厂可望直接开创400个就业岗位。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?