▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Albert Uderzo: «Comme Astérix, je suis un Charlie!»

|  LCF 发布于 2015-01-09  | 新闻来源:Le Figaro
À 87 ans, le patriarche de la BD française sort de sa retraite, le temps d'un dessin hommage aux victimes de la fusillade de Charlie Hebdo.

Du haut de ses 87 ans, Albert Uderzo l'avoue sans détour: il a été profondément bouleversé, et choqué par la fusillade de Charlie Hebdo. Ému surtout d'avoir perdu un ami tel que Cabu qu'il connaissait depuis 1962, le cocréateur d'Astérix et Obélix a repris la plume exceptionnellement pour faire un dessin de presse en hommage aux artistes assassinés dans les locaux du journal satirique le 7 janvier.

LE FIGARO - Quelle a été votre réaction lorsque vous avez appris la nouvelle?

ALBERT UDERZO. - J'ai été totalement effondré, évidemment. Et puis j'ai pensé à mes amis dessinateurs morts au champ d'honneur de leur profession, qu'il s'agisse de Wolinski, Charb, Honoré et Tignous. J'ai eu une pensée plus particulière pour Cabu que je connaissais depuis 53 ans. J'avais vu débarquer ce grand jeune homme au journal Pilote en 1962.

Quel souvenir gardez-vous de Cabu?

Une grande tige timide qui dessinait le Grand Duduche avec une virtuosité confondante. J'avais immédiatement repéré son talent qui n'est aujourd'hui plus à prouver. C'est une perte énorme. Je trouve un peu dommage que l'on ne parle des dessinateurs de presse qu'à l'occasion de tragédies de cette ampleur. Après plus d'une soixantaine d'années d'activité, je me rends compte que cette profession reste assez mésestimée. Je devrais le savoir: nous vivons en France, dans le pays des grands écrivains.

De quelle manière avez-vous l'intention de réagir?

Je ne peux pas rester sans rien faire quand même! Même si je n'ai plus dessiné depuis une éternité, je me suis remis sur ma table à dessin. J'ai eu une idée dans la nuit. Je veux rendre hommage à tous ceux qui sont morts dans l'attentat de Charlie Hebdo. J'ai représenté Astérix qui donne une raclée à un ennemi, tout en disant: «Moi aussi, je suis un Charlie!». Mais à la place des cothurnes, j'ai dessiné des babouches... À travers ce dessin que j'offre de tout mon cœur à ceux de Charlie Hebdo, je veux marquer mon attachement à la liberté d'expression. Comme Astérix, moi aussi je suis un Charlie!
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?