▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国首位感染埃博拉病毒患者痊愈 曾在西非参与医护救援

|  LCF 发布于 2014-10-08  | 新闻来源:欧洲时报
【欧洲时报网】法国卫生部4日发表公报说,在利比里亚感染埃博拉病毒的法国女护士经过两周特别治疗,已经痊愈出院。

据新华社报道,这名法国女护士是国际医疗救援组织“无国界医生”的一名志愿者,在利比里亚参与医护救援工作期间感染埃博拉病毒,法国政府于9月19日将她从利比里亚接回法国,在巴黎郊区的一家军队医院接受特殊治疗。

法国卫生部没有详细说明这名埃博拉病毒感染者具体的用药情况。据法国媒体报道,法国对该患者使用了三种分别产自美国、加拿大和日本的实验药剂。

法国卫生部长图雷纳对这名埃博拉病毒感染者病愈出院感到高兴,并对那些不顾危险在西非抗击埃博拉疫情的医护人员和志愿者表示致敬。

“无国界医生”组织也对这名法国女护士病愈出院发表声明表示祝贺。声明说,自今年3月起,该组织已有16名成员感染埃博拉病毒,其中9人死亡。

埃博拉病毒是迄今发现的死亡率最高的病毒之一,尚无有效治疗方法。世界卫生组织发布的最新疫情数据显示,截至9月28日,疫情重灾区几内亚、利比里亚和塞拉利昂累计发现埃博拉病毒确诊、疑似和可能感染病例7157例,死亡3500人,上述国家过去三周共新增病例2800例。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?