▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎10月推社会住房申请评分制 促低租住房分配可靠公平

|  LCF 发布于 2014-09-18  | 新闻来源:欧洲时报网
住房问题是每个国家关系国计民生的头等大事,法国也不例外。在当前法国经济不景气的大背景下,房地产投资也面临危机,低迷的个人需求和过高的房地产价格都让民众失去购买能力。18日,法国国立人口研究中心访问学者陈婧在上海《新闻晨报》发表题为“分数够了,就能安家巴黎”的文章,对法国的社会住房制度进行了分析,文章如下:

近日公布的数据显示,大家庭在巴黎购置房产异常困难,能够在巴黎买得起住房的通常只有“单身贵族”或是无子女的夫妻。在巴黎购房的家庭平均人数为1.9人,低于巴黎郊区的家庭户均人口2.2人,也低于全国平均数2.3人。巴黎每平方米昂贵的房价让购房家庭望而却步,每多一口人,购买者寻找的住房就需要增加10平方米。

好在那些希望居住在巴黎却无力购房的多人口家庭,将有望更快住上公共住房。为了使社会住房分配更加可靠、公平、透明和易读,巴黎将从今年10月开始实施社会住房申请评分制度,这项程序可根据申请人的紧急程度,评估其获得住房的先后顺序。

法国的社会住房制度又称“低租金住房制度”,已经有超过100年的历史。大批社会住房的建造源于1956年法国对阿尔及利亚战争,为了安置战争中为法国重建做出贡献的劳工及其家属。社会住房租金便宜,通常只有普通房屋的一半。可以长期居住而不用担心遭房东退租,在某些情况下,可以终身居住。租金的涨幅由国家确定,非常微小。申请的条件也不苛刻,不分种族,只要拥有合法居留权,收入不超过规定的上限,就可以去居住所在地的政府机关登记申请。

为了满足社会的长期需求,法国制定了相关的法律,凡是人口超过5万的市镇,社会住房在全部新建住房比例中不得低于20%,否则地方政府将受到行政乃至法律处罚。在政策支持下,很好地帮助中低收入群体在大城市有立锥之地,缓解了社会矛盾。

社会住房的主要难题是房源筹措并不容易,这些住房有四部分来源,其一是企业提供的社会住房,由国有和私营企业建造,主要为保障员工利益; 其二是民间慈善基金会集资的社会住房,其三是政府通过低价收购的私人房屋,最后是国家通过投资方式出资建造的社会住房。四类房屋被安插在城市的不同角落,而且,这些社会住房被进一步细分,提供给极低收入、低收入和中等收入三类群体,并制定不同的租金规则。因此法国的社会住房并没有成为聚集的贫民窟,也不是劣质工程,相反一些社会住房出自知名建筑师之手,宽敞明亮、舒适方便。在节能减排以及节水方面,这些社会住房也均优于社会普通住宅,有40%的社会住房还被评为“环境优秀住宅”,申请者更加趋之若鹜。

截止到目前,法国共有社会住房420万套,近1000万人口居住其中。当然,几十年来的申请人数也是有增无减,目前共有120万人正等待社会住房。其中三分之一集中在巴黎和近郊地区,仅巴黎就有12万,其中1万人是年年申请。一般情况下,申请人至少要等待3到5年才能获得相关部门应允,给予挑选机会。与其他城市相比,巴黎的社会住房更加一房难求,等待时间更长、困难更大,有人整整等了10年,至今仍然在门外。

现在的申请主要根据年龄、收入、健康状况、人口多寡等综合情况进行分析和考虑,再确定分配的时间,并让租户选择地段和面积,一般按照先来先得的原则。这样,除了一些受到特殊照顾的群体,如有残疾人的家庭、因经济原因失去住房的家庭,以及正受到家暴者的人之外,造成了大量的申请积压。

而改变之后的社会住房分配方式,将重点考虑目前的房屋居住人口率,例如一个每间房屋住4人以上的家庭,将比一个每间房屋居住2人的家庭,在申请社会房上更具优势。二是考虑当前的住房条件,假如申请人居住在父母家中,将比一个没有固定住所的人得分低。三是考虑家庭条件,例如是否存在家庭暴力、申请时间的长短、是否在巴黎市内工作,都将按照百分比的形式,体现在整体评分中。

由于采取了百分制打分的形式,利用自动的评分程序就可以生成得分列表,按照递减的顺序对申请人的评分情况做出排序。随后,工作人员会在每5名申请人中选出优先的3人,将档案以匿名的形式提交给指定的委员会,进行最后的评审。申请人在提出申请之后,可以通过网络了解到排序的情况,以及申请进展。这样一来,整个过程更加清晰、规范、透明,而且可以追溯,降低了贪腐和社会住房被不合理分配的可能性。因此,和创造更多的公共资源相仿,公共资源的分配机制,也应该被套上“公平公正”的缰绳。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?