▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎大学城扩建1800套住房 学生接待能力将提升30%

|  LCF 发布于 2014-09-17  | 新闻来源:欧洲时报
位于巴黎14区的巴黎国际大学城(LA CITE INTERNATIONALE UNIVERSITAIRE)周一(15日)宣布了一套大规模整顿和扩建计划,预定于2020年以前建造10幢新的宿舍楼,以便向大学生和研究生提供1800套新的住房。管理大学城的私人基金会负责人表示巴黎大学城将成为“21世纪的校园”,其接待能力将提升30%,学生将拥有“模仿自然风景的庭园环境和杰出的建筑设计”。

巴黎大学城历史悠久,在占地34公顷的公园中,现有的各个国家的学生宿舍楼馆体现了自1920年代以来的各种风格的建筑,在国际化的气氛中接待来自各大洲的近6000名大学生和研究生。

新的整顿和扩建计划将由建筑师布吕诺·弗尔蒂埃(BRUNO FORTIER)和庭园设计师布吕诺·塔南(BRUNO TANANT)领导的班子负责。

工程将集中在大学城南部的地段。2011年,根据达成的协议,巴黎市政府出让了总共1.6万平方米的土地。除了建造新的馆楼以外,这套计划将对整个公园进行整顿,以使巴黎大学城拥有与巴黎盛名相符的“庭园环境和杰出的建筑设计”。工程分两个阶段,2016年至2018年,然后自2019年至2020年。总预算为7400万欧元。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?