▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

连续40年赌赢大选结果 法国小镇东兹这次选了菲永

|  LCF 发布于 2017-04-17  | 新闻来源:欧洲时报

4月初的一个晴朗早晨,布里昂(Briant)在路上颠簸了3个小时后,从巴黎来到了位于法国中部涅夫勒省(Nièvre)的小镇东兹(Donzy)。


上海《第一财经日报》报道,就读于巴黎政治学院(Sciences Po)的布里昂是现任法国总统奥朗德的同门师弟,他非常想知道,这个连续40年赌赢法国总统大选的小镇,在本届大选中会投票给谁。

布里昂只是众多慕小镇之名而来者中的一个。他抵达小镇时,从全法国甚至世界各地而来的游客、媒体、政客已经云集东兹。坐在镇中心Cambetta广场上晒太阳的老爷爷看见向他走去的布里昂,抬头便问道:“小伙子你是不是想问,这次我们选谁?”

“法国镜子”这次选菲永

像2010年南非世界杯上神奇的“章鱼哥”保罗一样,被冠称“法国镜子”的大选风向标东兹在自1981年以来的6次大选中,投票结果几乎与最终结果一致,即使在上届选举的第一轮投票中出现了偏差,但在第二轮中依然发挥稳定,完美预测当年的结果——奥朗德。

而截至目前,这一小镇的大部分居民都确信,他们的选票将首先让49岁的勒庞在初选中领先,但勒庞会在第二轮被菲永反超。在第一轮投票中,勒庞将以34%领跑,菲永的得票率为19.5%。而马克龙则会因19%的得票率,在首轮出局。这是东兹的两位元老、鹅肝生产商弗雷德里克和镇中心五金制品商店老板让-米歇尔目前给出的预测。

他们还预测,在第二轮的时候,菲永会扭转局面成为今年的赢家。布里昂走访的一位支持马克龙的居民认为,菲永会在第二轮投票中以微弱优势击败勒庞,“结果会非常接近,我的邻居一定会投菲永,而他的员工和他的妻子也会投菲永。”该居民称。

另一位东兹居民告诉布里昂,他们希望选一位“不左不右的领头羊”来重振法国经济,因此第一轮他们会把马克龙投出局,而第二轮则必须阻止那位极右派的领袖(勒庞)上台。

“我们最主要是不能做蠢事,即使不参与投票,也不能乱投。”弗雷德里克不止一次地提醒自己的邻居们。

东兹镇长认为,他们之所以能够准确反映法国的大选趋势,一个是因为小镇移民少,而居民想法也和多数法国人一样。这个横跨两条河流、仅有1700名居民的小镇,目前是经济衰退下法国农村现状的缩影。19世纪因为铁矿石开采而致富的小镇早已落寞,如今,只有不到一半的居民收入达到缴税标准,失业率在15%以上。

然而,小镇居民的预测结果与目前最新的众多民调结果出入较大。第一财经记者梳理了各家民调机构的最新民调结果发现,马克龙仍占据上风,与勒庞一起处于第一军团。而“黑马”梅朗雄的支持率也超过了深陷丑闻的菲永。

现在距离4月23日第一轮投票仅剩一周时间,各家民调机构虽然预测的结果有所趋同,但各候选人之间难分伯仲。

选情胶着谁主欧元沉浮

布里昂觉得目前法国大选的选情实在胶着,各候选人之间的差距并不显著,不到最后时刻,完全不能判定究竟谁会成为新总统。“我认识很多人,即使他们年初还在反对勒庞,此刻也变得犹豫。”IFOP/PARIS民调显示,32%的法国民众不会参与第一轮大选投票。

根据十多位法国民众的投票意向,除了3人明确表示不关心大选,也不会参与投票,其余支持勒庞、马克龙和菲永的都有,近期支持率上升的梅朗雄也引起了他们的关注,但并未出现众人一致看好的候选人。“现在真的不知道该支持谁了,我虽然支持马克龙,但如果他的经济主张不能落实,法国将依然不会有起色。”标致汽车公司的一名蓝领技师称。

“但可以预见的是,不论谁当选,都会对欧元产生很大的影响。”法国国家科学研究中心(CNRS)人文社会学术副主任多米尼克对第一财经记者表示,“如果菲永和马克龙当选,波动相比于勒庞当选会稍显缓和,但如果勒庞当选,欧元的情况在可预见的范围内一定是不容乐观的。”

就拿菲永来说,他虽然在“空饷门”后支持率大幅下滑,但本月电视辩论后,菲永的支持率一度反超勒庞并推动欧元对美元汇率上涨。菲永虽然不支持脱欧,但也希望重塑欧盟。因此有分析师认为,如果菲永胜出,欧元这段时间的不确定性将会散去。

马克龙希望重振欧元区,促进各国重新团结,创设欧元区议会,新增欧元区经济、财政部长职位。从他的经济主张来看,若他当选也将会搅动市场。分析师认为,如果马克龙当选,欧元将获得一定支撑。

但如果勒庞赢得大选,则可能出现较大的波动。勒庞“反移民、反全球化、反欧洲一体化”的主张将会推动法国脱离欧盟,并同时脱离欧元区。勒庞曾在上月通过RTL电台对外界阐述了其将通过“1法郎=1欧元”的方式退出欧元区。她表示,和本国经济状况配套的货币能强化法国竞争力。

而据此前法国蒙田智库的研究表明,离开欧元区后,1法郎货币将不会等值1欧元,而至少贬值15%~20%。如果法郎大幅贬值,法国国债将增长20%,即540多亿欧元。

“我们已经经历过当年加入欧元区、取消法郎时,面包涨价好几倍的痛苦,如果这次欧元继续大幅下跌,法国民众恐怕将彻底失去对政府的信心。”作为三个孩子的妈,一位名叫卡罗琳的妇女说,不论谁当选,只要能让她的收入增加一些,让经济和物价不要出现大幅波动,就可以了。

根据法国大选的规定,若第一轮投票没有出现得票率超过50%的候选人,得票率最高的两位候选人则进入第二轮投票(5月7日举行)。法国总统是由选民直接投票选出,国民议会和参议院则由当地选民和间接选举团分别投票选出。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?