▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Le Mao d'Andy Warhol vendu 12 millions d'euros aux enchères

|  LCF 发布于 2017-04-04  | 新闻来源:Le Figaro

Ce portrait du «Grand Timonier» sérigraphié par l'artiste a été acquis à Hong Kong pour 11,9 millions d'euros par un acheteur anonyme. Une petite déception pour Sotheby's, qui estimait que l'œuvre en valait 14 millions.

Un portrait sérigraphié de Mao Zedong, ancien leader de la Chine communiste, réalisé en 1973 par Andy Warhol, a trouvé preneur pour 11,9 millions d'euros, dimanche 2 avril à Hong Kong. La maison de vente Sotheby's a organisé les enchères et espérait atteindre le prix de 14 millions d'euros. C'est l'estimation la plus élevée à ce jour pour cette œuvre et pour un tableau en Asie.

L'identité de l'acheteur n'a pas été révélée. Cette vente, présentée par son organisateur comme la première «significative» d'art occidental contemporain à Hongkong, intervient sur fond de demande croissante de la part des collectionneurs de la région, en particulier en Chine.

Elle a beaucoup attiré l'attention avant même le coup de marteau, l'utilisation de toute image de Mao restant très sensible en Chine, où les célèbres portraits du fondateur de la République populaire de Chine réalisés par l'artiste américain sont contestés.

Réalisés en 1972 et 1973, les portraits de Mao Zedong marquaient le retour d'Andy Warhol (1928-1987) à la peinture. Ils auraient été inspirés par la visite historique du président américain Richard Nixon en Chine en 1972 et sa rencontre avec le père de la Révolution culturelle. Warhol, qui a visité la Chine en 1982, cinq ans avant sa mort, avait réalisé des centaines de portraits de Mao, très colorés avec des touches de maquillage.

En 2013, une grande rétrospective Andy Warhol à Shanghaï avait ainsi été amputée de dix portraits sérigraphiés et à l'acrylique du Grand Timonier, après être pourtant passée par Hongkong et Singapour.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?