▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Cinéma 4DX: des séances à sensations fortes

|  LCF 发布于 2017-04-01  | 新闻来源:Le Figaro


Porte de la Villette à Paris, le cinéma Pathé est l'unique salle de France à proposer des projections en 4DX: une technologie qui propose une expérience sensorielle immersive. Bluffant mais éprouvant.

La Belle et la Bête, 15e minute: Maurice, le père de Belle, tente d'échapper aux loups dans une forêt touffue. Le siège du spectateur rythme la cadence de son cheval. On est ballotté au petit galop. L'étalon se cabre. Le siège aussi. C'est la tempête. De véritables éclairs frappent la salle, l'illuminant brièvement. La salle fait des vagues, et est parfois ponctuée de nuages de bruines. Une averse se déclenche et trempe Maurice, comme le spectateur, qui reçoit des gouttes d'eau en plein visage. Quelques instants auparavant, ce dernier pouvait ressentir des parfums de rose et le souffle du vent frais dans ses cheveux... Comme le fracas des épées (ou le sifflement des balles, c'est selon le film) par des injections de gaz comprimé derrière les oreilles. Au troisième rang, une dame renverse la moitié de son pop-corn dans un petit cri d'effroi.

Une expérience immersive, interactive, mais avant tout une projection de cinéma, c'est ce que propose le Pathé de la Villette, premier cinéma français doté d'une salle équipée de la technologie 4DX. Le but est clair: faire vivre chaque scène du film en éveillant non plus deux, mais quatre de nos sens. Pour ce, tout est mis en place: sièges amovibles (étonnamment virevoltants pour leurs 360kg), effets de lumière, vibrations, canons à air, pistolets à eau...
«Lessivé» mais «ravi»

À la fin de la séance, la majeure partie de la salle est «lessivée» - un spectateur au teint blême se tient l'estomac - mais «ravie». Pour un lundi après-midi, la population va de 7 à 77 ans: ados, parents accompagnant leurs enfants, retraités. Autant d'hommes que de femmes. Ouverte depuis le 15 mars, la salle ne désemplit pas. «On est bluffé! Il y a un taux de remplissage de 100% le soir», se félicite Arnaud Surel, directeur du Pathé La Villette, qui comptait au départ sur une fréquentation masculine et geek de 12 à 35 ans. «Impossible de dire si cela va se démocratiser ou non, mais les réalisateurs (Rupert Sanders et Luc Besson, notamment) sont de plus en plus fans. Je n'aime pas le terme “attraction”, car cette technologie reste au service du film, mais la 4DX propose bien plus qu'une projection classique. Le cinéma redevient une véritable sortie, à l'heure où les écrans sont partout, et individuels» continue-t-il.

Un authentique succès, décuplé par la curiosité des cinéphiles, tant la 4DX se révèle bluffante et efficace: le spectateur est littéralement plongé dans l'action. Les projections d'eau (qui semblent tomber du ciel, ce qui se révèle être le cas...) sont particulièrement réussies. Pour autant, la technologie est encore largement perfectible. Les coups donnés dans le dossier du siège, au départ surprenant, sont très vite lassants; et la synthése des odeurs, pas au point. D'autres effets, comme des tremblements incessants, ont tendance à forcer le trait du récit comme le ferait une bande-son trop présente. C'est un risque de la 4DX: que la forme prenne le dessus sur le fond.


Enfin, si l'accumulation 3D+4DX propose un spectacle sensoriellement un peu épuisant, tous ne sont pas de cet avis selon Arnaud Surel. «Hier, j'ai eu un client de 84 ans venu voir Kong: Skull Island, alors que je lui avais déconseillé la 4DX. Mais il en est sorti euphorique, en regrettant même que ça ne bouge pas plus. “Je reviendrais pour un James Bond”, a-t-il promis!»
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?