▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法媒是如何报道巴黎华人被警察枪杀事件的?

|  LCF 发布于 2017-03-29  | 新闻来源:欧洲时报


法国媒体观察网站arret sur image今天刊登观察文章名为“法国媒体如何报道刘少尧事件:一名中国籍父亲被打死,先报出来的是警察说辞”。文中讲到法新社26日周日晚发的第一篇通稿,题目是:“巴黎:警察执行公务被伤,袭击者被杀”,法国的各大主流网站迅速取了法新社通稿,几乎采用同样的题目,而像《巴黎竞赛画报》和《费加罗报》起先题目中只指出警察伤情,甚至没有提及袭击者被击毙这一信息。

《巴黎人报》是当晚唯一一家有具体信息补充的媒体,26日晚11点发出。等到27日晚上,《巴黎人报》才是第一家媒体报道了家人的说法。为什么最先报道警察说辞?《巴黎人报》其中一个报道记者Nicolas Maviel回答称,“开始知道的是一起刚发生的社会新闻,周日23点半时,我们只拿到警方说辞,没人怀疑这版本,第二天,给家人打电话,才知道有另一版本。我们把两个版本相对照并一起写出来了。现在等待事件进一步发展”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?